Бер-манье — специальный густой французский соус, изготовленный на основе муки и сливочного масла.
38
Nappe
39
Filets de Poisson Bercy aux Champignons — филе рыбы под белым соусом с грибами.
40
Filets de Sole Pendergast — филе палтуса а-ля Пендергаст.
41
Scene-of-Crime-Officer, SOCO — офицер британской полиции, собирающий улики на месте преступления. Часто упоминается как Forensic Scene Investigator — Следователь на Месте Преступления.
42
Crime Scene Investigation — название вымышленной криминалистической лаборатории (по аналогии с
43
Сhacun à son goût — У каждого свой вкус (фр.)
44
Lack of goût — Отсутствие вкуса (фр.)
45
Миз — (англ. Ms.). «Госпожа». Нейтральное обращение к женщине в англоязычных странах. Ставится перед фамилией женщины как замужней, так и незамужней — в том случае, если ее положение неизвестно или она сознательно подчеркивает свое равноправие с мужчиной. Это обращение появилось в 1950-х годах, а в употребление вошло в 1970-х по инициативе феминистского движения.
46
Лондонский «Ллойд» или просто «Ллойд» — известный рынок страхования, называемый иногда (ошибочно) страховой компанией. Представляет собой место, где встречаются андеррайтеры со страховыми брокерами для заключения договоров страхования и перестрахования.
47