– Начну с того, мистер Пенумбра, что вы правы наполовину.
Тут Пенумбра удивленно поднимает брови:
– На какую именно половину?
Мо молчит. Держит паузу. Потом говорит:
– Уильям Грей – это не человек. «Уильям Грей» – это название корабля.
– Это невозможно, – качает головой Пенумбра. – У меня прямая ссылка на книжный магазин.
Мо пристально смотрит на него из-за сомкнутых костяшек пальцев.
– Много ли вы знаете о той земле, на которой стоите?
– Об этом городе? Я действительно не здешний, но для меня работы Герба Каена оказались весьма…
Мо презрительно фыркает.
– Пойдемте со мной. Вы оба.
Он соскакивает со стула и несется к передней двери. Небритому читателю «Дюны» бросает на ходу:
– Феликс! Присмотри за магазином!
Снаружи всю улицу захлестывают тонкие струи тумана. Мо дрожит и распрямляет воротник, тянет его вверх.
– За мной! – говорит он, мчась по тротуару, по склону, ведущему к заливу. Тень его маячит под уличными фонарями.
Пенумбра и Корвина повинуются, и все они молча проходят несколько кварталов. Туман сгущается, книжный магазин позади превращается в призрачное мерцание.
– Вот, – внезапно останавливается Мо. – Вот Сан-Франциско.
Пенумбра озадаченно смотрит не него.
– А это, – Мо проскакивает еще на шаг вперед, – залив. Вернее, он тут был, пока его не засыпали. Я стою на месте нового Сан-Франциско. На большой свалке.
Корвина склоняется к самой земле, как будто может почувствовать разницу. Бетон холодный и гладкий.