Книги

Австралия. Полная история страны

22
18
20
22
24
26
28
30

Губба – прозвище белых людей у аборигенов Австралии, берущее начало от слова government («правительство»), которое исказили до gubba man. В зависимости от контекста, слово «губба» носит нейтральный или оскорбительный характер (аналогично прозвищу «гринго», употребляемому для обозначения англоговорящих в Латинской Америке).

136

Имеется в виду милиция как нерегулярное ополчение, создаваемое только на время войны.

137

Английский термин Welfare state переводится на русский язык по-разному – как «государство всеобщего благоденствия», «государство всеобщего благополучия» или «государство всеобщего благосостояния».

138

Исаак Захарович (Ицхак-Нахмен) Штейнберг (1888–1957) – видный член партии левых эсеров, был народным комиссаром юстиции РСФСР с декабря 1917 по март 1918 года. В 1923 году эмигрировал по причине расхождения во взглядах с Советским правительством (вскоре после Октябрьской революции большевики отошли от союза с левыми эсерами).

139

Южный пригород Сиднея.

140

Chevrolet является отдельным, экономически самостоятельным подразделением корпорации General Motors.

141

В Австралии и Новой Зеландии движение левостороннее, как и в Великобритании.

142

Australia, New Zealand, United States.

143

Времена меняются, и мы меняемся с ними (лат.).

144

Военный конфликт во Вьетнаме, Лаосе и Камбодже, длившийся с 1 ноября 1955 года по 30 апреля 1975 года. Боевые действия велись между коммунистическим Северным Вьетнамом, который поддерживали СССР, КНР и ряд других социалистических стран, и Южным Вьетнамом, который поддерживали США и их союзники.

145