Книги

Атлантида под водой. Человек ниоткуда

22
18
20
22
24
26
28
30

Мы быстро покатили и остановились перед домом. Через стеклянную дверь я с удивлением увидел в вестибюле свет.

— Во всяком случае там кто-то есть!

— Они, вероятно, пригласили к себе на ужин полицейского, — пошутил Билли. — Мы сейчас устроим им приятный сюрпризец своим появлением, не так ли? Вы пойдите и постучите, а я тут подожду и покараулю…

Я поднялся по ступенькам и сунул ключ в дверь. Дверь распахнулась, и я очутился лицом к лицу с человеком, стоявшим у самого порога. За ним виднелось испуганное личико моей хорошенькой горничной. Мужчина был широкоплечий, с короткими седеющими усами и проницательным взглядом.

— Если мой вопрос не покажется чересчур дерзким, — сказал я учтиво, — позвольте узнать, кто вы такой?

— Я следователь Нейль из Скотланд-Ярда, — ответил он отчетливо. — Я, кажется, имею удовольствие говорить с мистером Джеком Бертоном?

Это был ужасный удар для меня, но я перенес его совершенно спокойно.

— Ну, и что же дальше? — ответил я.

Билли, выключив мотор, уже подымался ко мне по лестнице.

Следователь Нейль поднял руку и опустил ее спокойно и решительно на мое плечо.

— В таком случае, — сказал он, — я обязан вас арестовать.

Я был ошеломлен.

— Арестовать?.. Меня?.. Да за какие же грехи, черт возьми?

— За убийство Стюарта Норскотта, — последовал быстрый и совершенно ясный ответ.

ГЛАВА XX

Я прямо посмотрел моему новому знакомому в глаза и разразился громким смехом. Билли сел на решетку и тоже стал хохотать, как сумасшедший.

Лицо следователя выражало удивление.

— Простите, пожалуйста! — вырвалось, наконец, у меня. — Не лучше ли нам войти в дом?

Ну, а теперь, — сказал я, когда мы вошли в вестибюль, — вы, может быть, будете столь любезны и объясните нам, в чем дело?

Когда я говорил, послышались тяжелые шаги, и по лестнице спустился полицейский.