Книги

Атабаска

22
18
20
22
24
26
28
30

— Идея, стоящая за этим — именно такова. Неспортивно и неблагородно. Но не позволяет негодяям расслабляться, особенно, мистер Брэди, если они держат под прицелом жен и дочерей.

Брэди повернулся к Уиллоби, занимавшему место рядом с ним, у окна.

— А при вас какое смертоносное вооружение?

— Кроме табельного револьвера? Только вот эта малютка, — он наклонился и достал кожаный футляр на молнии, размером дюймов восемнадцать на десять.

— Для оружия выглядит несерьезно.

— Здесь две части, которые свинчиваются вместе.

— Уж не автомат ли тогда получится?

— Он самый.

Наступило короткое молчание, потом Брэди сказал:

— Но ручных гранат на вас нет, полагаю?

— Всего несколько штук, — сказал Кармоди, пожав плечами.

— Приборы ночного видения, автомат, ручные гранаты: разве это все не запрещено?

— Возможно, — произнес уклончиво Кармоди. — Не уверен, что это распространяется на озеро Кроуфут. Спросите лучше у мистера Уиллоби.

Самолет набрал высоту и выровнялся. Брэди поблагодарил Маккензи, который принес ему дайкири.

— Неужели уже вышли на расчетную высоту, Дональд? Этого не может быть.

— Может быть, выше и не нужно. Вам лучше поинтересоваться у начальника полиции, — он кивнул на Уиллоби, теперь занимавшего кресло второго пилота и склонившегося над картой вместе с Фергюсоном. — Он выступает в роли навигатора, как я понимаю.

Спустя пять минут, Уиллоби возвратился на свое место рядом с Брэди.

— Еще долго, мистер Уиллоби?

— Семьдесят минут.

— Семьдесят минут! Но я думал, что до озера Кроуфут всего семьдесят миль?