Книги

Арканарский вор

22
18
20
22
24
26
28
30

— Все на зеро! — отдала команду Бонита, крупье раскрутил рулетку, запустил шарик, и, пока он катился по кругу, поинтересовалась у Джона: — Слушайте, а что вы там мне насчет шестьдесят третьего номера крутили? При чем здесь номер шестьдесят три?

— Понимаете, — начал объяснять девушке Джон, следя глазами за катящимся шариком, — шестьдесят три — это тридцать шесть наоборот.

— Ну и что?

— А то, что я следую канонам древней мудрости: послушай женщину и сделай наоборот. Обязательно все получится, особенно если женщина красивая блондинка.

— Что?!! — возмущенно завопила Бонита, но в этот момент шарик выпал в ячейку с нулевым номером, и она застыла с выпученными глазами, уставившись на тормозящую рулетку.

— Зеро, — сообщил дрожащим голоском крупье. — Банк сорван, господа. С прискорбием вынужден сообщить, что наше заведение не в состоянии больше поддерживать игру. Ресторация «Золотая сфера» с этого момента принадлежит теперь вам… э–э–э…

— Мистер Джон, — подсказал удачливый игрок.

— …мистер Джон, и вам, мисс Бонита, так как вы играли в доле, если я правильно понял. Мисс Бонита, будьте любезны, сообщите об этом своему отцу.

— А почему это я должна ему об этом сообщать?

— Потому что если об этом сообщу я, то он меня убьет.

— Да, — рассмеялся Джон, откровенно любуясь Бонитой, — у вас, мисс, гораздо больше шансов остаться в живых. Ох, чувствую, ваш папаша крут.

— Да, его лучше не сердить, — кивнула девушка, разметав белокурые волосы по плечам.

Она была так прелестна, что гормоны на мгновение затуманили удачливому игроку разум, а потому его следующие слова были продиктованы именно ими, гормонами, а не мозгами.

— В таком случае, я дарю вам свой выигрыш.

— Дарите? — распахнула глаза девушка.

— Дарю. Ресторанный бизнес не для меня, так что позвольте сделать вам приятное.

— Это очень щедрый дар, — с сомнением покачала головой Бонита.

— Дарю от всего сердца и абсолютно бескорыстно.

— Гммм… Не хотите прогуляться со мной в сад?

— При вашей ресторации есть сад? — удивился Джон. — Сад в порту?