Дезмонд прижал один слиток к другому и тут же вскрикнув от удивления, воспарил над полом — слитки металла резко потянули его своим весом вверх.
— Разъединяй, — посоветовал ему я, и он тут же шлепнулся обратно в воду.
— Это антиграв, — принялся объяснять я, — чем его больше, тем сильней он стремится взлететь. Грубо говоря если условный один фунт этого металла просто ничего не весит… Хм, странно прозвучало. Давай вот как. Условные полфунта этого металла весят полфунта. Но два куска по полфунта сложенные вместе, весят не фунт, а не весят вообще ничего. Четыре таких куска по полфунта прижатые друг к другу, не просто ничего не весят, а еще и вверх способны утащить пару-тройку фунтов… Ну и так далее.
— Вы хотите обшить этим судно! — догадался Дез, — и сделать из него летучее!
— Верно.
Когда мы вернулись к выходу из тоннеля, Хадс с дамами уже подготовили шаланду. Выбросили из нее весь рыбацкий скарб — сети, какие-то бочки и ведра, жутко воняющие рыбой, и худо-бедно привели лодку к приличному виду. Во всяком случаем нам должно было хватить места. Дамам мы отдадим кормовую надстройку, а сами разместимся на открытой палубе.
— Дезмонд, подними корабль пожалуйста.
— Это не корабль а скорее лодка…
— Ну не знаю, — ответил я, и подумал уже про себя «по меркам моего мира так целая яхта», — тут вон даже кормовая надстройка имеется, и не рулевое весло а полноценный штурвал есть… Как по мне так это корабль, очень маленький правда, впрочем не важно, просто подними. Сможешь?
Дезмонд коснулся манокристалла, зачерпнув из него немного силы, и рыбацкая шаланда поднялась над водой.
— Держишься?
— Недолго.
— Мне долго и не надо.
Пока мы бродили по тоннелю, я примерно проработал конструкцию в уме и теперь надо было просто это воплотить. Загреб ману из небольшого камня, превратив его в пыль, и повинуясь моему воображению, под брюхом лодки появилась металлическая рама, из которой в стороны торчали штуковины, напомнившие мне стеклянные изоляторы на высоковольтных линиях — грубо говоря штырь, на который нанизаны плоские диски, на некотором расстоянии друг от друга. Система тросиков уходила куда-то внутрь лодки, к паре новых рычагов возле штурвала. Подойдя к шаланде, я воткнул в конструкцию из металлической рамы и антигравных дисков несколько манокамней из стремительно худеющего мешочка, и подсадил туда по аурному манососу. По идее несколько дней протянет из без моего внимания.
— Что за?… — начал было Хадс но я его прервал.
— Дез потом объяснит, пока идите сюда покажу как управлять. Рулить будем по очереди, так что учитесь. Вот смотрите, два рычага, если их потянуть вверх, — я коснулся новосозданных рукояток телекинезом, тросы натянулись и антигравные диски, смещаясь на своих посадочных штырях, начали прижиматься друг к другу, — чем выше тянешь рычаг, тем больше дисков прижимаются друг к другу, тем больше подъемная сила. Если тянуть только один то подъемная сила растет с одного борта, это если вдруг надо будет лодку наклонить. Поняли?
— Я понял, — кивнул Дезмонд.
— А я ничего не понял, — ответил Хадс.
— Я объясню. Продолжайте, господин Арт.
— А что тут продолжать? Да отпусти ты ее обратно, я закончил.