Книги

Апостолы Феникса

22
18
20
22
24
26
28
30

Скэрроу шел из комнаты в комнату, пока не добрался до приоткрытой двери спальни.

Он открыл дверь. В центре комнаты стояла постель под пологом из тонкой сетки, закрывающим ее со всех сторон. Запах благовоний заставил его закашляться. Сотни горящих свечей были расставлены по столам и тумбочкам. В их свете комната казалась нереальной.

Скэрроу подошел к краю кровати и остановился.

— Воду для чая недокипятили, — произнес голос из-под сетки.

— Это дистиллированная вода. — В ответ Скэрроу услышал неодобрительное ворчание. — И ее кипятили полчаса, прежде чем заваривать.

Его глаза привыкли к тусклому свету, и он увидел, что человек уселся на кровати. Костлявая рука откинула полог, и вот человек стоит в нескольких футах от Скэрроу.

Билли Гровс был высок и худ, на нем были белая рубашка с длинными рукавами, трусы и ковбойские сапоги на босу ногу. Недельная щетина делала его лицо белым и нездоровым. Из-под кустистых бровей смотрели усталые глаза. Он подошел к креслу и сел.

— Как ты себя чувствуешь, Уильям?

— Меня пытались отравить.

— Зачем ты так говоришь?

— Ты пробовал еду?

— Это та же еда, какую тебе готовят с тех пор, как мы переехали сюда. Никто не пытался тебя отравить.

— Думаю, это чертовы апачи. Они хотят наказать меня.

— Нет никаких апачей, по крайней мере на Багамах.

— Кто-нибудь спрашивал про золото?

— Нет.

— Нельзя, чтобы о нем узнали.

— Золота давно нет, Уильям, — он подошел к Гровсу и пощупал ему пульс.

— Мне здесь не нравится. Я хочу на ранчо в Аризоне. Даже в Греции, даже на острове в Таиланде было лучше, чем здесь.

— Ранчо продано тридцать лет назад, — Скэрроу отпустил запястье Гровса. — Ты принимаешь свои лекарства?