Книги

Амбиции гайдзина

22
18
20
22
24
26
28
30

Вот уж точно, хроники не врали на счет характера Нобунага.

— В таком случае максимально исчерпывающее описание предлагаемых мной мер будет лежать у вас на столе через сутки. — раньше справился бы и за часов пять, но сейчас… Сейчас все куда сложнее.

— Можешь позаимствовать у Нива толкового писца. — мои проблемы поняли.

Ну, в принципе, информация ни разу не секретная, даже строго наоборот, так что…

— Понял, Ода-сама. — поклон, наощупь пойти к дверям.

— И Гайдзин… — я остановился и повернулся с девушке. — Я очень надеюсь, что это больше не повторится.

Ответа от меня не ждут. Еще один поклон, и можно наконец-то занятся настоящей работой.

Ах да, сначала нужно дойти до комнаты. Как же я ненавижу все это дерьмо.

Глава 6

Проект медицинских реформ удалось закончить даже раньше, чем я думал. Самые банальные понятия гигиены, личной и общественной, регламент действий при оказании первой помощи, пока порядка "руки перед операцией мыть и повязку накладывать", но уже в работе оказался полный гайд для врачей по лечению всяческих ран. Самые основы — как промывать, как и чем тампонировать, как перевязывать и вообще чем отличаются виды ран. Когда ко мне привели местного врача, при любом вопросе начинавшего втирать мне про духов и [пользу перегноя в деле лечения ран], я сорвался и послал его к черту, решив написать полный трактат по типам ранений. Это, конечно, все очень грубо и бесполезно от болезней, но в войне может очень помочь.

Сам трактат, если так можно назвать этот гайд, строился по принципу "тип ранения — все о нем и что с ним делать". В конце я добавил отдельный подраздел про всяческие пренеприятные последствия вроде перитонита, сепсиса, гангрены и столбняка, но ввиду того, что я с трудом сам понимаю как их лечат, и возможно ли их вообще вылечить в средневековых условиях, оставил как сноску. Пусть хоть знают, от чего умирают, что ли. Заняло это дело около недели, в течении которой я периодически срывался на писца, отбирал бумагу и писал сам. Но потом мне это надоедало, и бедолага снова получал свою работу.

Как бы там ни было, Набуна, в кои то веки получившая толковое объяснение того, что на самом деле происходит с ранами, ввела эту написанную на коленке бумажку как обязательную к изучению всем подчиненным самураям и лекарям, так что мне было чем гордится. Вернее, было бы, если бы введение обошлось без возбуханий со стороны буддистских монахов и прочих представителей местного духовенства.

Они и так смотрели на меня как на дерьмо, а уж теперь, после того жестокого попрания монополии на знания и вообще урону авторитету варварскими знаниями Набуне пришлось приставить ко мне охрану — пару бойцов, статуями вставшими у дверей в мои покои. Попытки заговорить с ними ни к чему не привели, так что я банально забил на это дело.

Банковское дело, судя по словам Нива, потихоньку развивалось под ласковым крылом власти дайме, так что девушка была в приподнятом настроении и буквально высасывала из меня знания. Не уверен, насколько полезны они будут в ближайшие лет триста-четыреста, но раз уж ей интересно, то почему бы и нет.

— Вас хочет видеть Ода-сама. — старик Еситору, который меня презирал настолько же ярко, сколь сильно бесился от моей компании, был приторно вежливым.

Я только кивнул, даже не поворачиваясь к старикану.

Дорогу к кабинету Набуны я уже выучил наизусть, и ориентируясь по стене пришел, куда надо без помощи. В коридорах, кроме стражи, никого не было, да и статус у меня теперь более, чем достаточный. Всем стало ясно, что двинутая на варварах дура из Овари нашла себе игрушку, и эту самую игрушку лучше не трогать.

Все это очень неприятно напоминало некую русско-польскую историю, закончившуюся выстрелом праха из пушки, так что я старался особенно не привыкать к успехам.

Постучавшись, вошел в кабинет, сняв повязку с глаз. В разговоре с ней мне лучше видеть человека.

— Садись. — даже голос девушки звучал устало. Очень, очень устало. — И повтори все, что тебе известно о войне Ода-Имагава.