— Сара! — снова зашипел он.
Она помедлила, оставила в покое клавиатуру, но, к ужасу Майка, направилась к выходу из амбара. Даже если на пути в него она каким-то образом перешагнула леску, то теперь наверняка должна была задеть ее.
Майк не стал раздумывать. Многолетние тренировки приучили его реагировать мгновенно. Он вскочил, выпрыгнул в окно и, пролетая мимо веревки, вцепился в нее. Веревка, закрепленная на балке, от резкого движения начала раскачиваться. Она жгла Майку руки, но он соскользнул по ней вниз, и едва Сара вышла из дверей амбара и занесла ногу над предательской леской, Майк схватил ее за руку и дернул к себе.
Они упали на траву сбоку от двери амбара как раз в тот момент, когда старый хомут весом фунтов в пятьдесят с грохотом рухнул точно на то место, где еще секунду назад стояла Сара.
При падении Сара придавила Майка к траве и теперь лежала на нем, пытаясь отдышаться. Лицо Майка находилось на расстоянии нескольких дюймов от ее лица.
— Бурные встречи входят у нас в привычку. Пора отвыкать.
Майк не засмеялся. Высвободившись, он встал и наклонился над Сарой.
— Какого черта ты здесь делаешь? Я же говорил — держись отсюда подальше. Я говорил…
— Вообще-то ничего подобного ты мне не говорил, и я уже начинаю думать, что все прочие твои слова — наглая ложь. — Сара смерила его презрительным взглядом. — Ну и вид у тебя! Может, все-таки объяснишь, что происходит? Только сделай одолжение, скажи правду.
— Ты могла погибнуть. — Майк присел рядом на траву.
— Вижу, — кивнула она, бросив взгляд на груду деревянных и кожаных деталей, еще недавно бывшую хомутом. — Интересно, где мистер Ланг его откопал и в каком веке сделана эта штука?
Мозг Майка работал в ускоренном режиме: требовалось срочно решить, какую часть правды стоит рассказать Саре, а что лучше утаить.
— Так что здесь происходит? — снова спросила она. Она держалась так спокойно, что гнев Майка развеялся сам собой.
— Мне просто захотелось осмотреть подарок сестры.
Сара оглянулась на амбар и снова перевела глаза на Майка.
— Ты не хотел брать меня с собой потому, что ожидал увидеть здесь что-то вроде этого хомута?
Майк подавил улыбку. Ему не понадобится даже лгать, чтобы выкрутиться.
— Умные женщины — только помеха в моем деле.
— Так, значит, сюда, в Эдилин, ты приехал по делу?
— У тебя, случайно, нет с собой никакой еды? Умираю с голоду.