Книги

Альфа и Альфа

22
18
20
22
24
26
28
30

Джеймс всё знал и не мог не согласиться со мной.

— Может, это и к лучшему, — вздохнул он. — Так и со своей парой будешь на равных. Я посмотрел информацию о нём и его Клане, и понимал, что тебя бы там не приняли на равных. Зная тебя — это катастрофа. А теперь твоё положение позволяет стать равным партнёром Блеквуда.

— Позволяет, — кивнула головой. Делиться тем, что я чувствовала в душе, не хотелось. Только Дереку могла сказать. Поэтому переключилась на другую тему. — Джеймс, ты выполнил мою просьбу?

— Выполнил. Твой байк поставили в гараж. Вещи должны занести в твою комнату.

— А на южном вокзале ты что-то нашёл? — я нетерпеливо перебила его.

Джеймс широко улыбнулся и потянулся к небольшой коробке, завернутой в поздравительную бумагу с сердечками и перетянутой розовой ленточкой с бантиком.

— Тебе оставили подарок, — он протянул мне коробку. По весу она была лёгкой. Внутри ничего не дребезжало, когда я её потрусила, и пахла она мамой, хотя запах был уже слабым.

— Спасибо за помощь. Ты же никому ничего не говорил, как я и просила?

Джеймс кивнул, как мне показалось, с секундной заминкой. Но на мой пристальный взгляд ответил таким же.

— Хорошо, — меня подмывало вскрыть «подарочек», но я хотела сделать это без свидетелей. — Ты же останешься сегодня на ритуал принятия меня в Клан?

— Да! Можешь рассчитывать на меня, Лекса.

— Как ты смотришь на то, чтобы уже сейчас мне помочь? — хитро прищурившись, посмотрела на друга. Мысль, что он с Ками пара, всё так же не давала мне покоя. Стоило прояснить. Напрямую спрашивать не хотелось, поэтому я придумала отличный вариант — понаблюдать за этими двумя в непринуждённой обстановке.

— Что я должен делать? —  не раздумывая отозвался он.

— Полетишь со мной и Камилой за покупками. Ты же знаешь, что я люблю всё делать быстро и по существу. Но, предполагаю, что омежка другого мнения о шопинге. А так мы с тобой выступим единым фронтом. Да и в новом статусе мне пока не очень свободно.  Ты сможешь защитить нас в случае чего.  Тебе я доверяю.

Пожалуй, последний аргумент (насчёт защиты) я привела просто так. Но потом поняла, что он вполне реален. Я сейчас слаба, в своём новом статусе и состоянии, обусловленном меткой, достаточно уязвима. Конечно, Дерек нас не отпустил бы без охраны, но Итан роднее, и в нём я уверена.

Дверь кабинета отворилась и на пороге возник невозмутимый мистер Ларсон.

— Мисс Александра, мистер Маккартер сказал, что следует поторопиться. Вертолёт уже ждёт.

— Мы идём, спасибо. Мистер Эванс полетит с нами, и это не обсуждается, — я сразу предупредила любые возражения. — Мне только нужно на минутку увидеть Главу.

Мистер Ларсон выступил сопровождающим и отвёл меня к отцу. Тот «подарочек», который привёз Джеймс, следовало оставить в укромном месте до моего возвращения с шопинга. Не таскать же такую ценную вещь с собой. И только отдав её отцу, я была спокойна за её сохранность.

Через двадцать минут после моей с ним встречи, мы втроём в сопровождении четырёх бодигардов поднимались на вертушке в воздух. Я, коварно следуя своему предположению насчёт того, что сестра с другом — пара, усадила их на соседние сидения, а сама села на противоположной стороне и наблюдала за ними, как за подопытными кроликами.