— Здорово, — говорю. А чего ещё сказать? Они тут все странные какие‑то. Скажу "привет", обидится ещё.
-І ти здрастуй, добра людина, — отвечает мужик и смотрит так с опаской, — Далеко йдеш?
И этот тоже хохол, вот же, невезуха. Это он меня спросил далеко ли я иду, вроде как?
— Прямо иду, а далеко или нет, не знаю сам. До города далеко?
— До міста? Та не близько. Дня чотири, п"ять. І то, якщо погода дасть.
— А, что за мисто? — спросил я, с трудом понимая, что он говорит.
— Так Київ, інших міст тут немає, — почему‑то не удившись ответил мужик, но по — прежнему поглядывая по сторонам.
Вот же чёрт, так и чувствовал, что что‑то не так. И в правду, к хохлам угодил. Главное и сам не заметил, как это случилось. Фантастика какая‑то. Всё, теперь задолбают — москаль, кацап, оккупант. Нацики хреновы. Знать бы их язык ещё, а то понимаю с пятого на десятое.
=Принято. Идёт анализ языка и формирование языковой базы.
— О, как! Крис, я тебя уже люблю. Ты выйдешь за меня замуж?
=Ответ отрицательный. Это не возможно.
— Да ладно, я шучу. Привыкай, я ещё и не то могу сказать, не всё следует понимать прямо.
=Принято.
— А, ты куда путь держишь, уважаемый? — решился спросить я, невольно подстраиваясь по говор аборигена.
— Так домой, в деревню Неклюевку. Слыхал может?
— Нет, уважаемый, не слыхал. Не местный я. Может подвезёшь? Одному всё не так скучно.
— А, чего же не подвести? — согласился мужик, — Садись давай, да соломки себе подложи побольше, а то растрясёт.
Это он был прав. Давно меня так не трясло. Я своим нутром ощущал все камушки, ямки и канавки. Теперь‑то я понял всю глубину смысла поговорки — "ехать как по стиральной доске". А соломы в телеге было не так уж и много. Но потом ничего, попривык вроде. Да и Крис сняла негативные эффекты. Правда, когда я попросил, сама не догадалась. Зараза такая.
С языком оказалось всё просто. Крис формировала базу и тут же прокручивала в режиме обучения. И постепенно, моя речь стала точно такой же, как и у моего извозчика. И понимать я его стал практически нормально.
— Так ты откуда идёшь‑то, парень? — в переводе на нормальный русский, спросил меня Коростень, как он представился. Чудные тут у них имена. То Карась, то Коростень. Зоопарк какой‑то. Или это клички? Кто этих, хохлов знает, как у них тут принято.