Книги

Академия сумерек. Темное пламя

22
18
20
22
24
26
28
30

Блэквуд глянул на него снисходительно и как-то весело.

– Вы должны попросить в медблоке подходящих зелий, архимагистр! Потому что с мозгами у вас явные проблемы. В нашем распоряжении лишь пять минут, так что советую соображать крайне быстро – иначе история эта, вместе с трупом старины Мэдди, начнёт дурно пахнуть.

– Вы убили человека! В Академии!

– О нет, господин ректор. Дело обстоит вот как, – Блэквуд наклонился к столу, сцепил руки перед собой и опасно прищурился. – Магистр, мать его в Чащу, Мэддокс похитил Лисандру Сеймур и удерживал её в своих покоях, куда нет доступа моему племяннику, который тут же принялся её искать… В отличие от вас. Вы же знали, что мисс Сеймур пропала сразу после урока Чейз? Нет? Что ж, вопрос вашего профессионализма я ещё подниму, не волнуйтесь…

– Помилуйте, мистер Блэквуд! Наш замок – самое безопасное место в столице, а то и во всём королевстве! Что тут могло угрожать девочке? Я полагал, после всего случившегося она просто хочет побыть одна… уединиться…

– Ну так ваш драгоценный Мэддокс решил уединиться вместе с ней, – отрезал Блэквуд. Воздух вокруг него чуть слышно потрескивал, пестря зелёными искрами, что говорило о крайней степени бешенства. – Боюсь даже представить, зачем. Насилие, принуждение, мерзкие некромантские опыты… Одна Царица знает, что он мог с ней сотворить.

– Лорд Лестер…

– …затащил бедную девчонку на вершину часовой башни и попытался убить. Вы наверняка знаете, как это работает, – он гадко ухмыльнулся, – умертвить человека магией, спихнуть вниз, а потом сделать вид, что пытался реанимировать. Отличный план! Шибко умный, правда, для такого кретина, как Мэдди.

– На что это вы намекаете? – изумился Уэйн, гневно сощурившись.

– Я не намекаю, я прямо говорю – клятый магистр Мэддокс, нанятый вами, похитил и едва не прикончил студентку. Да не где-нибудь, а в академии, вверенной вам! И не вышло это у него лишь по причине моего крайне своевременного появления. Интересно получается, а?

– Безмерно, – проворчал он, потерев висок – голова теперь не просто болела, а почти разрывалась. – Чего конкретно вы от меня хотите, лорд Блэквуд?

Об этом догадаться нетрудно. Что на самом деле волновало архимагистра Ливингстоуна, так это в какую цену ему встанет молчание, содействие и худо-бедно приличное поведение мерзкой болотной гадюки, по недоразумению обернувшейся смазливым юнцом.

– Вашу голову на воротах Академии! – рявкнул Блэквуд так, что Уэйн вновь схватился за кольцо. – В назидание потомкам, так сказать! Но так и быть, я пойду вам навстречу… тем более что у нас осталась всего пара минут… и позволю вам разобраться с телом по вашему усмотрению. Можете вызвать стражу, я охотно предоставлю им свои воспоминания и орудие убийства.

– Орудие убийства? – глупо переспросил Уэйн, ощущая, что он – он! – и впрямь не поспевает за происходящим. – Я думал, вы…

– Убил его своей магией? Помилуйте, ректор, я что, похож на идиота? Тюрьмы для магов на курорт совсем не похожи. К тому же, – Блэквуд вновь откинулся на спинку кресла и красноречиво глянул на часы, – у меня не было на это времени. Пришлось использовать старую добрую сталь. Хотите взглянуть?

Уэйн кашлянул, силясь прочистить горло, и на этот раз желание потереть переносицу всё же подавил.

– Позже.

– Чудесно. И раз уж мы, как я вижу, медленно, но верно приходим к согласию – а я даже склонен дать вам клятву, что стану помалкивать о произошедшем, – обговорим условия. Хотите сделать это прямо сейчас, сэр?

– Нет, – мотнул головой Уэйн и с трудом поднялся с кресла – навестить Эбби всё же придётся, иначе его голова просто разорвётся на тысячу маленьких кусочков безо всякой магии. – Сначала я хотел бы взглянуть на тело. Проводите меня?

– Я вас даже туда перенесу! – охотно отозвался Блэквуд, вновь сверкая мерзкой кривой ухмылочкой.