Книги

50 дней из жизни Кислого или ведьмы тоже ошибаются

22
18
20
22
24
26
28
30

Когда, закончив трапезу, они покинули кабак, Кислый увидел шагах в десяти от крыльца солидных размеров экипаж радикально чёрного цвета с, запряжённой в него, четвёркой вороных коней. Кучер и шестеро всадников, охранявших карету, так же были облачены во всё чёрное. Хоть они явно не принадлежали к воинскому сословию, но зато все как один обладали внушительными габаритами и были неплохо вооружены. Конечно, противостоять серьёзной банде, вроде Гастманов, боевые холопы Фалька вряд ли могли. Разве что, разогнать кучку каких-нибудь бродяг. Но это всё же лучше, чем путешествие в одиночку. Бюргер оказался настолько любезен, что предложил Сергею ехать вместе с ним в карете. И вообще, отношение Фалька к Кислицину стало заметно учтивее, как только тот показал старику свои камешки. Словно бюргер опасался, что юный ирландец передумает и поскачет в Лондон один, вместе с брюликами на миллион соверенов. Старика даже не смущало, что попутчик уже успел нажраться почти до скотского состояния. Со стороны это, наверное, смотрелось ужасно трогательно, как старый бюргер вместе с кучером помогают пьяному дворянчику, заползти по ступенькам в карету.

Убаюканный упругими рессорами экипажа, Сергей быстро заснул и проспал почти до вечера. Фальк ему не мешал. Даже когда их тормознул вооружённый отряд, бюргер не стал будить Кислицина. Он, не вылезая из кареты, предъявил офицеру какую-то бумагу и тот сразу же разрешил им ехать дальше. Только под вечер, когда экипаж остановился возле крыльца гостиницы Фальк наконец разбудил своего попутчика.

— Оксфорд, сэр — объявил он заспанному Сергею — Не стоит ехать ночью. Поужинаем и переночуем здесь.

— Оксфорд? Уже? — удивился Кислый.

Сергей вспомнил, как три дня пешком добирался до Глостера в компании таких же как он босяков. Вспомнился и бедняга Итан, которого пришлось ему замочить. А ведь у Итана осталась беременная жена. Родная сестра Артура. Как она теперь без мужа? Надо будет о ней позаботится. И о Томасе с Холли тоже. Родители всё же. Хоть и не настоящие. Да и гадёныш Чарли не чужой ведь. Кислицин представил, как он верхом, в дорогом наряде подъезжает к их сараю. И как Томас, Холли и Чарли, не узнав, брякаются перед ним на колени.

— Сэр! Вы что? Опять заснули? — прервал его мечтания бюргер — Время поужинать и обсудить наши с Вами дела.

Отужинать и опохмелиться Сергей был не против. Он быстро вылез из кареты и зашагал вслед за Фальком. Бюргер видимо уже не раз бывал в этой гостинице и неплохо ориентировался в её коридорах. Да и обслуживающий персонал сразу узнал старика, обращаясь к нему по имени. Хотя остановиться здесь на ночлег была идея Фалька, но оплачивать свой номер Кислицину пришлось самому. Так же и ужин, который бюргер велел принести в его апартаменты. Как говориться — дружба дружбой, а денежки врось. Когда они немного насытились Фальк завёл разговор о делах.

— Сэр Раян — обратился он к Сергею — Чего вы желаете получить за свои камни? Деньги, ценные бумаги или всё-таки баронский титул?

Кислицин задумался. Кроме брюликов, о которых шла речь, у него ещё имелся вексель на довольно приличную сумму. А кроме того, капитан Адам обещал ему часть прибыли от торговли. Так что, по мнению Сергея, с деньгами у него был полный порядок. А вот баронский титул ему бы точно не помешал. Однако, он сильно сомневался, что такое возможно.

— Вы это серьёзно? Про баронский титул? — спросил Кислицин, с сомнением глядя на старого финансиста.

Вместо ответа бюргер встал и подошел к походному сундучку, который слуги уже притащили из кареты в гостиничный номер. Порывшись в нём, Фальк извлёк на свет пачку каких-то бумаг.

— Что это? — поинтересовался Сергей, когда финансист вернулся к столу.

— Векселя и долговые расписки одной очень знатной вдовы — баронессы Доддингтон — с улыбкой потряхивая пачкой бумаг, ответил Фальк — Их стоимость раза в три перекрывают стоимость всех Ваших камней. Судите сами. Более пятидесяти акров земельных угодий. Замок. Небольшой, но ещё в приличном состоянии. А главное, титул барона Доддингтон даёт право заседать в палате лордов. После смерти мужа, баронесса запустила все дела и набрала кучу кредитов, заложив практически всё своё имущество. Я их выкупил и готов обменять на Ваши бриллианты.

— И что мне делать потом с этой бумажной кучей? — не понял Кислицин — Тётка ведь деньги возвращать явно не собирается.

— Так Вам нужны деньги или баронский титул?! — ответил вопросом на вопрос бюргер — Что делать?! Жениться на вдове и стать бароном Доддингтон. К тому же, у баронессы нет законных детей, которые могли бы претендовать на титул её покойного мужа.

— А если она откажется выйти за меня? — всё ещё сомневался Сергей — Решит, что я ей не пара?

— Молодой человек! — глядя на Кислицина, как на полного идиота, засмеялся Фальк — Срок выплаты по этим бумагам давно истёк. Купив их, Вы практически сразу становитесь законным хозяином всего Доддгинтона. Обращаетесь в коллегию судебных приставов и вступаете во владение. Если хотите, можете даже поселиться в замке. Но до окончания войны лучше жить в Лондоне. Так безопаснее. Кстати, баронесса тоже сейчас живёт в столице. Придворная дама как-никак!

— И что? Так просто? Обратился к приставам и стал бароном? — удивился Сергей.

— Я этого не говорил — покачал головой старый финансист — Чтобы получить титул, Вам придётся жениться на баронессе или обратится к королю с предложением выкупить владения в пользу короны. В отличии от меня, Вы как дворянин и рыцарь имеете на это полное право.

— Обращаться к королю! — скривился Кислый — А вдруг он не захочет платить за баронессу?