— Мы учились с ней в одном классе. — Тэнго кое-как справился с голосом. В трубке повисла недолгая пауза.
— Господин Кавана, — продолжил незнакомец. — Вам сейчас интересно было бы побеседовать насчет госпожи Аомамэ?
Тэнго подумал, что его собеседник говорит как-то странно. Необычно выстраивает предложения. Словно исполняет роль в переводной авангардистской пьесе.
— Если неинтересно — не будем терять времени, и наша беседа сразу закончится.
— Интересно! — спохватился Тэнго. — Но, простите, с кем имею честь?
— У меня для вас сообщение от госпожи Аомамэ, — продолжил незнакомец, не ответив на вопрос. — Она желала бы с вами встретиться. Как вы к этому отнесетесь? У вас есть подобное желание?
— Есть, — ответил Тэнго. И, откашлявшись, сглотнул слюну. — Я и сам давно этого хотел.
— Вот и замечательно. Она хочет с вами встретиться. Вы ищете встречи с ней.
Тэнго вдруг показалось, что в комнате резко похолодало. Нашарив под рукой шерстяной кардиган, он накинул его поверх пижамы.
— И как это сделать? — спросил он.
— Вы сможете подняться на детскую горку, когда стемнеет?
— На детскую горку? — удивился Тэнго. О чем вообще говорит этот человек?
— Госпожа Аомамэ уверяла, что вы поймете, если я скажу все именно так. Она просит вас подняться на детскую горку. Я всего лишь передаю вам ее слова.
Тэнго машинально пригладил растрепанные волосы. Детская горка. Недавно я сидел на детской горке и разглядывал две луны… Так вот, значит, о какой горке речь!
— Кажется, я понимаю, — ответил он. В горле у него пересохло.
— Отлично. Далее: если у вас есть ценные вещи — то, без чего вы не можете обойтись, — возьмите их с собой. Так, чтобы сразу можно было переправиться далеко.
— То, без чего я не могу обойтись? — снова удивился Тэнго.
— То, что не хотели бы здесь оставлять.
Тэнго задумался.
— Не совсем понимаю… Переправиться далеко — то есть так, чтобы уже не вернуться?