Книги

(не)честный брак библиотекаря - попаданки

22
18
20
22
24
26
28
30

Карета была подана. На этот раз она оказалась просторней предыдущей. Правда, она была розовой, а шторки были украшены кружевами и бантиками. Внутри кареты сохранился стойкий запах кошачьего присутствия.

- О, покойная леди Мегара Эльштейн возила на ней свои котиков к доктору, - заметил дворецкий, дыша сквозь платок. – Как вы можете почувствовать, котикам было страшно.

Инквизитор усмехнулся, а потом достал маленький флакон и капнул всего одну каплю на сидения из розового бархата, стянутые крупными драгоценными камнями.

- И никакого запаха, - заметил он, так же ловко пряча пузырек.

Карета и правда была очень просторной. Настолько, что вместила в себя сразу семь человек.

Я сидела рядом с генералом, видя, как пристально он смотрит на Дриану. Сестра была одета в лучшее из наших нарядов, и была особенно прекрасна. «Это вы –то пристроены! А ей еще замуж выходить!», - пояснила мама. – А там того и глядишь, подвернется приличная партия!

- Усадьба Недфлоксов. А чем вас, мадам, не устроил мистер Недфлокс в качестве зятя? – заметил отец, сидя напротив мамы. – Мне показалось, что он – серьезный молодой человек с неплохим достатком!

- У него в роду не было даже приличного отравителя! О каком древнем роде может идти речь? – возмутилась мама, будучи очень щепетильной в вопросах брака. – У нас, между прочим, официально зарегистрировано шесть фамильных призраков в фамильной летописи! А у Недфлоксов только один! И то, я подозреваю, что на болотах воет их экономка! Потому как живут они не по средствам!

- Мама! А я хорошего себе жениха урвала? – спросила Аннари, с сомнением поглядывая на инквизитора.

- Неплохого, - кивнула мама, глядя на мистера Карра, который сидел возле окна и о чем-то думал.

- А у вас в роду были картежники? – спросила мама, глядя на инквизитора. – Ну прямо заядлые – заядлые?

- Да, был один. Сжег поместье, чтобы оно не доставалось кредиторам, - небрежно заметил мистер Карр.

- А невесты, которые бросались из окон? – с надеждой спросила мама.

- Две, - мрачно ответил мистер Карр зловещим голосом.

- О, милая, это отличная партия! – согласилась мама, улыбаясь будущему зятю.

Я вздохнула. В каждом приличном и древнем магическому роду принято было иметь целый список достижений. Иначе в высшем обществе просто нечего было обсудить, после нарядов и сплетен!

Обязательным было наличие бедной невесты, которая сбросилась с башни в день свадьбы, одержимого охотника, который день и ночь скакал по лесам, а однажды конь его вернулся домой без седока. И с тех пор неподалеку видят призрака. В роду должен был быть ревнивец, который вернулся раньше с охоты, застукал, а потом насмерть застукал сразу двоих и жену, и любовника. Подлый отравитель или отравительница, отправившая на тот свет десяток родственников ради наследства, лихой картежник, проигравший поместье и молодую жену, и, разумеется, сумасшедшую тетушку, о которой должно было сохраниться с десяток занятных историй.

- Стоять! – послышался громкий и хриплый голос. Лошади заржали и резко остановились, как вкопанные. Карета дернулась, а нас откинуло на спинку.

- Это ограбление! Всем ни с места! – раздался страшный голос. – Готовьте бриллиантики! А если в карете есть красавица, пусть сразу молит о пощаде!

И тут я почувствовала, как дракон дернулся. Инквизитор тоже сверкнул глазами.