Книги

Зовите некроманта

22
18
20
22
24
26
28
30

«Вальд один из них», — напоминала я себе и смело смотрела в чёрные глаза некроманта, словно шла по краю бездонной пропасти. Я не знала, что мне делать дальше.

Несколько дней жизнь протекала обычным образом. Я размышляла о разговоре с Вальдретом. Никак не находила в себе сил, чтобы подняться в мансарду. Рядом с «призраком» просыпалась ненависть к Вальду, разрывая мне сердце ледяной иглой. Начинало казаться, что пленник морочит мне голову. Нашёл глупую недоучку и плетёт интригу ради собственных целей. Или настоящий некромант и правда заперт в зазеркалье, а перевёртыш медленно забирает себе облик и душу несчастного? Вальдрету трудно было не поверить. Он всегда представал передо мной достойным и открытым человеком. А все несостыковки в словах двух копий некромантов легко объяснялись.

Приближалось время нового ритуала. Значит Вальд сам пойдёт наверх. О том, что тогда произойдёт, я старалась не загадывать. За всеми заботами я совсем забыла о Сторме, но об истории с кузеном Мэл нам вскоре напомнили. Как и предупреждал Вальд, нас вызвали в город. Я опознала некоторые из украшений, найденных у Сторма. Бумаги с показаниями были подписаны, когда дознаватель городской стражи осторожно сказал:

— Неприятное дело. После осмотра съёмных комнат, где жил преступник, открылись новые обстоятельства. Супруга младшего лорда Киффла, — мужчина тщательно выбирал слова. — Она во многом помогала кузену. И, кажется, находилась с ним в особо близких отношениях. Господин Сторм хранил её довольно бойкие письма. Мне пришлось показать материалы лорду Киффлу, — дознаватель посмотрел на меня. — Вам стоит заехать домой, миледи.

— Глория, — поправила я его. — Можно просто Глория. Служители Ордена не различают статуса. Мы немедленно отправимся к лорду. А Сторм… Какое наказание он понесёт?

— Отправят на рудники. Двадцать лет. Не меньше, — пояснил дознаватель.

Я удовлетворённо кивнула. Признание Сторма лежало у меня в кармане. Я пока не знала, использую ли его при разговоре с братом и отцом. Если они прочли дело, то нет смысла в новых доказательствах мошенничества Натаниэля и измены Мелиссы.

Очень скоро я переступила порог когда-то родного дома. Вальд молчаливой и надёжной тенью сопровождал меня. На этот раз дворецкий не стал препятствовать нам.

— Хозяева в кабинете милорда, — высокомерно сообщил он и удалился.

Горничные глазели на Вальда и перешёптывались. Я кинула на них строгий взгляд. Девиц как ветром сдуло.

Голос отца мы услышали на подходе к рабочему кабинету. Он никогда не кричал настолько яростно. Случалось всякое, но лорд Киффл всегда держал себя в руках. Но не в этот раз.

— Убирайся в свою комнату! Не показывайся на глаза, пока муж не позволит тебе выйти!

Последовал сбивчивый и неразборчивый ответ.

— Мы будем решать, что с тобой делать! — прогремел лорд Киффл.

А голос Клайва, наполненный убийственной злостью, добавил:

— Никаких балов и подарков больше! И собери свои платья и драгоценности. Они тебе не понадобятся.

Дверь распахнулась и мимо нас, поддерживая юбки, пробежала Мелисса. Она мельком взглянула на меня и Вальда — глаза опухли от слёз, на бледном лице проступал алый след от пощёчины. Я не верила, что Клайв ударил жену. А отец точно не мог этого сделать. Но факт оставался фактом. Мэл досталось не только на словах.

— Ведьма! — прошипела она и скрылась в конце коридора.

Громко хлопнула дверь её спальни. Мы с Вальдом переглянулись и решительно шагнули в кабинет лорда. Взъерошенный братец метался по комнате диким зверем. Всегда тщательно приглаженный, он сам на себя не походил. Одежда была в беспорядке. Отец с красным трясущимся лицом сидел за столом. Перед ним лежала раскрытая папка.

— Вижу, что вы всё узнали, — я оставалась спокойна и тревожилась только о сердце отца.