Боль от многочисленных ран вернулась к нему с новой силой. Он не мог больше бороться с нею. Напряжение последних часов брало свое. Питт вскарабкался повыше на отмель, упал на песок и потерял сознание.
56
– Мне не нравится улетать без Сайреса, – сказал Оксли, в очередной раз окидывая взглядом юго-западную часть небосвода над пустыней Алтар.
– Наш брат и прежде бывал в серьезных переделках, – бесстрастно ответил Золар. – Несколько индейцев из местной деревушки не представляют угрозы для наемных убийц Амару.
– Я ожидал его прибытия намного раньше.
– Не беспокойся. Сайрес, скорее всего, объявится прямо в Марокко в компании двух смазливых девчонок.
Они стояли у, конца узкой взлетно-посадочной полосы, проложенной между бесконечными дюнами пустыни Алтар для тренировок мексиканских военных пилотов. Позади них возвышалась хвостовая часть готового к взлету “Боинга 747-400”, окрашенного в цвета крупной национальной компании.
Золар зашел в тень от крыла самолета, чтобы еще раз проверить инвентаризационную опись, составленную Генри и Микки Мур, пока мексиканские инженеры грузили последнюю партию их находок в чрево машины. Он удовлетворенно кивнул, когда подъемный кран отправил туда золотую статую обезьяны:
– Теперь все.
Оксли окинул взглядом бесплодные земли, простиравшиеся вокруг.
– При всем желании вы не могли выбрать более подходящего места для перегрузки сокровищ.
– Мы должны благодарить за это полковника Кампоса. Это его предложение.
– А не было никаких проблем с его людьми после его смерти? – спросил Оксли. Вопрос прозвучал скорее цинично, чем скорбно.
– Какие могли быть проблемы, если я вручил каждому из них слиток золота весом в сто унций.
– Ты не поскупился.
– Когда у тебя столько золота, нетрудно быть щедрым.
– А вот бедняга Матос так и не получит своей доли, – заметил Оксли.
– Да, я рыдал всю дорогу от Серро-эль-Капироте.
К ним подошел пилот Золара:
– Мы готовы, джентльмены. Ждем ваших указаний. Желательно взлететь до наступления темноты.