— Ничего, — отозвались два голоса.
— Бондарук, Холков и еще двое, — сказал Сэм.
— Я пошла, — сказала Реми.
— Реми…
— Я стройнее и должна пролезть. А если все-таки застряну, понадобится твоя сила, чтобы меня вытащить. Не волнуйся, я неглубоко. Огляжусь по сторонам и обратно.
Сэм нахмурился, но кивнул.
Она сняла рюкзак и снаряжение. Сэм привязал веревку к ее лодыжке, Реми легла на живот и заползла в трещину. Когда снаружи остались лишь ступни, Сэм склонился к отверстию и прохрипел:
— Достаточно. Вылезай.
— Погоди. Тут что-то есть.
Ее ноги исчезли в отверстии, донеслось шуршание. Через полминуты звук стих. Наконец Реми зашептала:
— Сэм, тут еще одна пещера.
Он снял рюкзак, сложил туда альпинистское снаряжение, связал два рюкзака вместе, а между ними просунул ксифос. Прицепил вещи к веревке и потянул. Сверток исчез внутри.
— Давай, твоя очередь, — позвала Реми.
Сэм лег на пол и, извиваясь всем телом, протиснулся в дыру. Стены и потолок нависли, напирая со всех сторон, затылок и локти терлись о камень.
Сзади раздался звук. Сэм замер.
По туннелю затопали шаги, затем раздался скрежет — кто-то пытался затормозить, — и зашуршал, разлетаясь из-под сапог, гравий. Луч фонаря заплясал по стенам пещеры.
— Вон он! — произнес голос. — Попались!
Сэм принялся карабкаться вперед, изо всех сил работая локтями, цепляясь руками и отталкиваясь ногами от стен.
— Ты! Стой!
Сэм полз вперед. Впереди замаячило отверстие, свет фонаря выхватил очертания головы Реми. Промелькнула ее рука, и на пол рядом с ним упал конец веревки, о камень лязгнул карабин. Сэм схватил веревку, продолжая ползти. Реми, перебирая руками, тянула за веревку.