– Этот человек причинил вам вред?
– Ничего подобного! – поспешил ответить Гай. – Я здесь ни при чем. Она поранилась, когда упала.
– Упала? – Джеффри пристально вгляделся в лицо молодой женщины и заметил ранку на скуле. – Так что же здесь произошло на самом деле? – требовательно спросил он.
– Я упала с софы.
– Простая случайность, – добавил Гай, пятясь к двери.
– Не торопитесь, – окликнул его Джеффри. – Что-то мне не нравится, как это звучит. Что здесь понадобилось этому человеку? – обратился он к Ребекке.
– Он приехал, чтобы сделать мне предложение, – ответила она.
Глаза Джеффри расширились.
– И что дальше?
– Я отказала ему. Он не поверил в серьезность моих слов. В итоге между нами произошла ссора.
– Во время которой вы упали с софы и ударились лицом… – Сказав это, Джеффри повернулся к Гаю. Его глаза поблескивали, как два стальных клинка. – Мне кажется, мистер Фостер, что мисс Хьюстон говорит не правду. Скорее всего вы хотели ее ударить. Защищаясь, она оступилась, упала и ударилась. Верно?
– Нет, ничего похожего не было, – заявила Ребекка. – Это действительно случайность.
– А я действительно идиот, – процедил Гай, переводя взгляд с Ребекки на Джеффри. – Теперь я все понимаю. Мистер Каннингем гораздо больше, чем адвокат! – Он хохотнул и заявил, обращаясь к Джеффри:
– Да уж, приятель, тебе не позавидуешь: она холодна как лед!
Джеффри сжал кулаки и решительно шагнул к Гаю, но Ребекка преградила ему путь.
– Нет! Ради Бога, нет! – взмолилась она. – Гай, убирайся вон! Джеффри, проследите, пожалуйста, чтобы он уехал. Я устала от этих сцен! – И, не дожидаясь ответа, Ребекка ушла в ванную, где умылась холодной водой и, осмотрев ранку, отправилась в кухню за льдом.
Прижимая к скуле кубик льда, она снова вернулась в гостиную и обнаружила там одного Джеффри.
– Гай уехал? – спросила она.
– Попробовал бы он не уехать! – процедил Джеффри сквозь зубы, затем, пристально посмотрев на нее, потребовал:
– А теперь скажите мне правду. Этот ублюдок пытался вас изнасиловать?