– Нет, – сухо ответила Ребекка, – всего один раз.
Она умолчала о том, что визит Гая вызвал одинаковое раздражение и у хозяев дома, и у гостей. Тогда как Джеффри, очевидно, сумел произвести самое выгодное впечатление как на тех, так и на других.
– Мне как стороннему наблюдателю показалось, что отставка Гая была одобрительно встречена всеми вашими знакомыми. А что думаете вы? – спросил Джеффри.
– По-моему, вам об этом известно лучше, чем кому-либо другому, – ответила Ребекка. – Наш разрыв произошел у вас на глазах.
Адвокат пожал плечами.
– Ну, сожаления обычно приходят позднее, когда остаешься наедине с собой и обдумываешь все в спокойном состоянии.
– Единственное, о чем я сожалею, – что позволила ему на время занять главное место в моей жизни.
Джеффри удивленно взглянул на нее.
– Но почему вы это позволили?
– Видимо, почувствовала некое родство с ним из-за сходства ситуаций, – после некоторого раздумья ответила Ребекка. – Я люблю мою работу и мой дом, но здесь мне было почти не с кем общаться. Когда Гай приехал сюда из Лондона, он оказался в том же положении, поэтому мы вскоре сошлись с ним.
Из-за хлещущего по стеклам дождя Ребекка почти не видела дороги. И только когда машина остановилась, она с изумлением поняла, что перед ней не ее дом, а коттедж Артура Скотта.
– Надеюсь, вы не откажетесь зайти ко мне и немного поболтать. Я твердо намерен выпытать вашу тайну, – заявил Джеффри.
Ребекка удивленно взглянула на него, но адвокат уже вышел из машины и распахнул дверцу с ее стороны.
– Какую тайну? – спросила Ребекка.
– Причину, по которой вы испытываете ко мне неприязнь.
– А что, раньше никто не испытывал к вам неприязни?
– Нет, отчего же. Наверняка таких людей немало. Но их отношение ко мне меня совершенно не заботит. В отличие от вашего.
– Ничего личного здесь нет, – помолчав, ответила Ребекка.
– Все равно я хочу знать, – твердо произнес Джеффри.
Ребекка вздохнула.