Книги

Злой демон Василий. Том 4

22
18
20
22
24
26
28
30

— Откуда записка? — уточнил я, поднимая взгляд на Геру.

— Передали для тебя утром. Сказали, что это очень важно, и ты её несколько дней ждёшь. В общем, одевайся и спускайся. Не затягивай с этим.

Гера ещё раз огляделась и вышла из комнаты.

— Что за рогатые и хвостатые? — я посмотрел на записку в руках, не понимая, что происходит.

— Штаны малы, — сказала Сайми, в голосе которой промелькнули довольные нотки. — Владыке их надевать стыдно. Смешно будет, а это нехорошо. Тут даже высокие сапоги не помогут.

Я оглянулся и встретился взглядом с девушками. Сайми протянула мне наряд владыки, а Салме тёмные штаны, а ещё сапоги из хорошей прочной кожи.

Глава 2

На первый этаж храма я спускался в дорогом наряде владыки гор Ракку. Радости это не прибавляло, но выбора, честно говоря, не было. Мокрую одежду мне не отдали, а появляться в коротких штанах не хотелось. Жрицы, встречающиеся по пути, провожали меня удивлёнными взглядами, не сразу узнавая. Хорошо, что не нужно было идти через весь храм, иначе собрал бы за собой целую процессию.

Делегация, о которой говорила Гера, состояла из двух десятков демонов, носивших добротную одежду преуспевающих купцов. Они очень походили на людей, если не считать слегка загнутые рога как у быков. Переводчиком у них выступал немолодой, узколицый и лохматый демон, одетый как индеец и носивший на шее несколько странных амулетов. Он был на целую голову выше рогатых, поэтому сутулился, чтобы не выделяться. Маленькие покрасневшие глазки и длинные уши с кисточками — таких я тоже в мире Хумы ещё не встречал. Он как раз разговаривал с Тэей, осторожно жестикулируя, так как пальцы у него заканчивались острыми пожелтевшими когтями.

Увидев меня, группа демонов заволновалась, возможно, узнав по наряду. Один из рогатых подхватил переводчика под руку, показывая в мою сторону. Тэя и Гера обернулись, посмотрели примерно одинаковым взглядом, в котором читалось и лёгкое удивление, и вопрос.

— Скажи, скажи владыке, что мы рады встретиться с ним, — старший из группы говорил на незнакомом языке, неожиданно мягком и совсем не подходящем рогатым людям.

— Не нужно, — я поднял руку, останавливая их. — Я прекрасно говорю на вашем языке. Пусть переводчик поможет жрицам дами понять, о чём будет идти речь.

Поискав взглядом Айн Ханну, не нашёл её в просторном зале, но что-то подсказывало, что она была рядом.

— Позвольте представиться, — немолодой рогатый мужчина лет за пятьдесят, с седой бородкой и прищуренным близоруким взглядом, почтительно поклонился, — меня зовут Ах’Итсу. Мы пришли из империи Ганни, что у истока рек Хор и Тот.

— Рад знакомству, — сказал я. — Что привело вас в такую даль?

— Демоны дакорах, варвары с молочно-белой кожей и красными глазами, — он всплеснул руками. — Они нацелены разорить империю Ганни, разрушить города и угнать всех её жителей в рабство.

— И причём здесь я? Впервые слышу о таких красноглазых демонах, как и о вашей империи.

— Верховные шаманы дакорах владеют запретной магией, против которой мы бессильны. Вы наша единственная надежда, владыка Василий.

Он сложил руки на груди, скрестив их в странном знаке, и вся делегация последовала его примеру. Индеец же продолжал жестикулировать и на ломаном местном наречии рассказывал Тэе о злых краснокожих и белоглазых варварах, нападающих на империю Ганни, чтобы уничтожить всех жителей и захватить в рабство города́.

— Уважаемый Ах’Итсу, — сказал я, подошёл ближе, чтобы взять его под локоть, и тихо заговорил. — Вы ведь из большой и богатой империи, судя по одежде и украшениям. Свободно путешествуете между мирами и не боитесь бандитов, так как я чувствую в Вас большую силу. Но вы всё равно пришли сюда, так далеко от дома, чтобы попросить меня разобраться с варварами, угрожающими вашей империи?