Книги

Злобный гений

22
18
20
22
24
26
28
30

Карло слегка опешил, а потом осторожно произнёс:

- Но один Буратино уже есть. Он повзрослел, и у него теперь своя жизнь. Большим человеком стал. Заседает в мэрии, где заведует отделом по рациональному использованию бюджетных средств. Сначала золотые закапывает, а потом их отмывает.

- Что ж он тебе каморку покомфортней не приобретёт? – спросил шарманщика клоун.

- Так ведь деревянный он, - махнул рукой Карло, - что с него взять? Да к тому же женился на Мальвине. А она ведь тряпочная. Так ей на тряпки столько золотых требуется, что никакой бюджет не выдержит!

- И ты решил завести ещё одного ребёнка?

- А что? Мне на старости лет утешенье будет.

Их разговор прервал неприятный смех, донёсшийся со стороны нарисованного очага. Серафим среагировал мгновенно. Он метнулся к бледной картине, за его спиной возникло конусообразное завихрение. Маленький смерч захватил Андрея и увлёк его вслед за джокером, который уже скрылся за потускневшим от времени полотном. Через мгновение в сырой комнатке не осталось никого, кроме удивлённого Карло и исчерченного углём полена.

Андрей с трудом разлепил глаза, осторожно огляделся по сторонам и с облегчением вздохнул. Он находился в своей квартире. Его вновь окружала знакомая обстановка, отчего юноша почувствовал невероятное облегчение. Ему подумалось, что он видел дурной сон, но теперь  наваждение исчезло, и странный кошмар закончился. Внезапно его взгляд зацепился за массивный трактат, и он понял, что всё происходило на самом деле. Студент снова попытался встать, но у него ничего не вышло. Он по-прежнему был калекой и мог передвигаться только при помощи коляски.

Сзади послышался лёгкий шорох.  Андрей обернулся и обнаружил Серафима, роющегося среди книг.

- Что происходит? – спросил он карлика. – Ты можешь объяснить толком?

Гаер тут же прекратил свои изыскания и на стоявший рядом стул.

- Что ты имеешь ввиду? – хитрые глазки изобразили непонимание.

- Я не понимаю - мы что, действительно были в гостях у папы Карло?  - спросил Андрей у клоуна. Он хотел задать другой, более важный вопрос, но с его губ слетело почему-то именно это.

- А чему, собственно, ты удивляешься? – ответил вопросом на вопрос клоун. – Вот взгляни сюда.

Шут указал пальчиком на полку, где среди прочих книг расположился древний трактат.

- Помнишь, что говорил Беркли? – продолжал ораторствующий джокер. – Он утверждал, что всё, что мы видим и осязаем, является плодом нашего воображения. Если ты был у папы Карло – это значит, что твоё сознание некоторое время назад воспринимало действительность такой, какой она казалась тебе в тот момент. А уж существует эта реальность на самом деле или нет – кто знает?

- То есть, ты хочешь сказать, что всё дело во мне? – решил уточнить Андрей. – Что всё, что я вижу – это лишь игра моего ума?

- Не так буквально, конечно, - ответил фигляр, - но основную мысль ты уловил правильно. Вот смотри – книжка под названием Буратино есть, а самого Буратино нет. Но, начиная читать, ты представляешь выдуманный  мир, веришь, что из полена появился мальчик. Ты видишь его таким, каким его нарисовало твоё воображение. Тысячи людей, читая эту же самую книгу, представляют своего Буратино. У всех он разный и выглядит по-своему. Так же и с окружающим нас миром. Каждый из нас воспринимает его по-разному. Хотя общие черты реальности одинаковы для всех. Всё дело в деталях.

- А как же это? – Андрей с силой стукнул кулаком по каталке, на которой сидел.

- Тут всё сложнее, - нахмурился джокер.