Книги

Живая мишень

22
18
20
22
24
26
28
30

— Нет такого места на земле, где кто-нибудь мог бы скрыться от меня, босс, — сказал Сток. — Послушай, ты сейчас загружен расследованием убийств, которое поручил тебе государственный департамент. Почему бы тебе просто не поручить мне и Россу розыски этого сукиного сына?

— Я не позволяю другим людям охотиться на моих лис, Сток, — спокойно произнес Хок.

Хок опустил голову и потер глаза кончиками пальцев. Сток знал, что сейчас Алекс разрывается пополам. Вики не вернуть. Хок был человеком с мстительным духом, и как же сильно было его желание отомстить за коварное убийство любимой женщины! Но тем не менее он был намерен сделать все возможное, чтобы помочь своему старому другу, Конч.

В конце концов, в нем победил профессиональный долг. Где-то скрывается человек, который убил его красавицу-невесту. Возможно, тот же самый человек, который едва не убил его и Конгрива. Но это личное. Существовал другой психопат, который планировал разгромить дипломатический корпус США. И создать в мире нестабильную обстановку. Возможно, это был один и тот же человек. А может быть, и нет.

Несколько мгновений спустя Хок пристально посмотрел на Стокли, затем на Сатерленда. Росс понял, что Алекс принял решение.

— Дело заведено, ведь так, Росс?

— Действительно.

— Разве ты не имеешь права связаться со старшими чинами Скотленд-Ярда? — спросил Алекс. — Ты все еще официально состоишь в Скотленд-Ярде и имеешь свою юрисдикцию.

Сатерленд безмолвно посмотрел на Хока. Этого вопроса он ожидал и не хотел отвечать на него.

— Я отвечу на твой вопрос, — сказал Конгрив. — Скотленд-Ярд посоветовал нам с Россом не совать нос в это дело. Нас совершенно отстранили от расследования.

Сатерленд кивнул, соглашаясь с Конгривом, и Эмброуз добавил:

— Согласно рабочим сводкам, они пока что не достигли существенного прогресса в расследовании.

— Ты едешь, Эмброуз? Во Флориду, я имею в виду.

— Я рекомендовал бы отправить туда Росса и Стокли, Алекс. Я могу оказаться более полезным в другом деле.

Хок кивнул в знак согласия.

— Хорошо. Отыщите этого сукиного сына, Сток. Я имею в виду, вы с Россом. Ищите в Майами, на Ямайке, на Кубе — везде, где он мог спрятаться, черт бы его побрал! Но не убивайте его, если все-таки отыщете. Приведите его ко мне. Я очень хотел бы сказать ему кое-что, перед тем как его передадут Скотленд-Ярду. Кое-что личное.

— Да, — ответил Сток. — Мы так и сделаем.

— Я поднимусь на палубу, — сказал Хок. — Хочу подышать свежим воздухом.

21

Остров Нантукет