Книги

Жена на четверых

22
18
20
22
24
26
28
30

— Мальчишка, — Кэйташи поджал губы. — Вряд ли совершеннолетний. Для начала предложу выкуп, а там посмотрим.

— Лишнее внимание нам не к чему, — напомнил Норайо.

Кэйташи только кивнул. Я не успела и слова вставить, как мужчин осталось трое, а место рядом со мной занял Атсуши.

— Готова познакомиться с нормальной едой и тёплой мыльней? — преувеличено бодро поинтересовался младший.

— Если расскажите, что такое мыльня, — поддержала я.

Если уж Акайо решил отпустить брата, то мне и переживать не о чем. К тому же спокойный мужчина рядом намного лучше, чем тот, мысли которого находятся где-то далеко. И всё-таки слова о храме пугали. Может во время брачного ритуала получится войти в транс и смотреть на происходящее со стороны, словно это дикий и сумасшедший сон?

Гостевой дом был похож на наши столовые. Только у здания было два этажа, а не один. Да и сам по себе он казался огромным по сравнению с остальными домами. Построенный из брёвен различной толщины, с выступающими частями сруба, что казалось, словно дерево рубили топором. И запах у этой сказочной избушки был соответствующий — чудный смолистый, будто ты находишься посреди леса. Не такого, который запомнился мне бесконечной скачкой и ночными бесами, а настоящий, родной сердцу.

— Спорим, хозяйка женщина? — недовольно заметил Атсуши.

— Не хотелось бы.

Даже не поняла, кто из братьев ответил. В голове настойчиво стучала мысль, что вот сейчас я впервые увижу нагаасурию.

Внутри гостевой дом тоже состоял весь из дерева: столы, лавки, малочисленные стулья, даже подносы у мальчишек в человеческой форме, бегающих вокруг посетителей, были деревянными. А вот на одной из стен висели чучела, что сразу снизило мой восторг. Возможно, тот, кто повесил эти мохнатые морды с клыками и рогами, прирождённый охотник и гордится своими достижениями, только вот я оценить эти чучела не могу.

Потянула младшего из женихов к себе. И когда он склонился, тихо прошептала:

— Почему в этом городе так много… — замялась, не зная как сказать, — ног?

— Это ещё не много, Маргарита, — он улыбнулся моему вопросу. — Мы предпочитаем находиться в той форме, в которой удобно на данный момент. На ничейных землях слишком жаркий климат, поэтому нагаасуры в основном предпочитали греться на солнце. Здесь чуть холоднее, поэтому такое разнообразие ног и хвостов. А вот у нас… Ты будешь жить на севере страны, и температура там едва достигает десяти градусов тепла. Так вот там очень много, — он хитро улыбнулся, — ног. Хвост мёрзнет и прибегаем мы к нему только для того, чтобы увеличить физические способности в случае необходимости.

— Никаких хвостов? — неверующе выдохнула я.

Не то чтобы мне хвосты были до сих пор противны, просто это удивительно.

— Мой увидишь, — Норайо склонился совсем низко, обдавая моё ушко горячим дыханием. — Я без плаванья не могу и в воде не мёрзну.

Он отстранился, подмигнул, но тут же стал серьёзным.

— Пошли проверим, почему Акайо завис у стойки вместо того, чтобы делать заказ.

С заказом оказалось все в порядке. По крайней мере, аппетитное жаркое с мясом, картошкой и грибами стояло на стойке и источало умопомрачительный запах. Загвоздка вышла в комнатах. Если уж братья решили утром провести брачный обряд, то нам необходимо было где-то переночевать. И вроде бы все просто: закажи, оплати и иди отдыхай, если бы не маленькое «но». Акайо настаивал на одной комнате на всех, а такая спальня имелась только у хозяйки гостевого дома. Вот её-то они с Атсуши и ждали. Когда мы подошли к братьям, младший из них только неодобрительно покачал головой, но ничего не сказал. Я же пожала плечами, не увидев проблемы.