Книги

Земля войны

22
18
20
22
24
26
28
30

Артур из «Меррилл Линч» и леди Хильда переглянулись.

– Wow, – сказал Артур, – это звучит как хорошее место для инвестиций. Как вы думаете, Кирилл, туда можно вкладывать деньги?

Глыба хрустального света сверкала под потолком ярче, чем шар огня от «шмеля», в зеркалах в золоченых рамах умножался итонский хор, и Кирилл Водров видел перед глазами, как живого, худощавого черноволосого человека с высоким лбом и запавшими скулами, и с глазами, горящими как угли на пепельно-сером лице. Горец шел по ковру из трупов, расстреливая раненых, а потом полковник Аргунов сказал ему: «Да у него пуля поперек лба», а Джамалудин ответил: «Если ему пуля попала поперек, прострели его вдоль».

Джамалудин навестил Кирилла в больнице и очень звал его на свадьбу Ташова: она должна была быть в августе. «Кто невеста?» – спросил Кирилл, и Джамалудин ответил: «Моя троюродная сестра».

Кирилл не приехал на свадьбу.

Кирилл молчал, собираясь с ответом. А когда он открыл рот, он увидел, что Артур из «Меррилл Линч» уже беседует с представителем «Роснефти», и Кирилл встал и покинул стол.

Примечания

1

Ты чей? (чечен.).

2

Аварец (чечен.).

3

Не смей платить за меня деньги (аварск.).

4

Красивый (чечен.).

5

Гусь (аварск.).

6

Незаконнорожденный (аварск.).

7