Книги

Здоровенный ублюдок Поттер

22
18
20
22
24
26
28
30

– «Пожиратели Членов? Это типа Квирелл в каком-то гей-сообществе состоит? Я был не так уж неправ, когда сперва принял их прижимания к стене за брачные игры гомогеев. Ха-ха!» – думал Гарри, засыпая.

Глава шестая. Гарри, ты играешь по правилам!

*Утро следующего дня. Главный зал Хогвартса*

За столами сидело очень мало людей, так как подавляющее большинство разъехалось по домам на праздники. За столом Гриффиндора было около десяти человек, за столами Пуффендуя и Когтеврана примерно по столько же, а вот стол Слизерина полностью пустовал.

– Рон, как дела? – услышал Гарри вопрос одного из близнецов, адресованный младшему брату.

Сам Гарри задумчиво глядел в камин, сидя на столе Слизерина. Мысли касались рождественского подарка, полезного, но тем не менее…

– «Нужно раздобыть фотоаппарат…» – огонь в камине облизывал полешки, изгибаясь в своём вечном танце.

– Эм… Гарри… – раздался из-за спины голос Рона Уизли.

– Чего хотел, рыжий? – не поворачиваясь и всё так же глядя на огонь, спросил Гарри.

– Там моя мама просила передать тебе подарок на рождество… – с опаской промямлил он, протягивая свёрток, перетянутый праздничной лентой. – Это свитер, с буквой «Г».

– Передай мою огромную благодарность этой святой женщине. – Гарри принял свёрток, развернул, ему открылся безразмерный свитер, довольно умелой вязки, с большой буквой «Г» посередине. – В этом замке простуду подхватить легче, чем в борделе триппер!

– Эм… Хорошо, Гарри. – благодарность это, или грубость, Рон не понял. Он решил, что больше благодарность. – Я скажу ей.

– Эй, только про бордель не передавай! – предупредил его Гарри.

Рон кивнул.

– В шахматы сыграем?

– Да не. В другой раз. – отвернулся Гарри к камину.

– Слушай, я увидел одну странную штуку, когда ночью ходил по коридорам… – начал Рон. – Хочешь поглядеть? Не пожалеешь!

Рон совсем сбил меланхоличный настрой, в котором Гарри был до разговора.

– Ну… А черт с ним, давай, веди! – вскочил он со стола.

Они прошли коридоры по направлению к башне Гриффиндора, но свернули не доходя сотни метров. Гарри обратил внимание, что вчера был недалеко от этого места, но ему бы и в голову не пришло заходить в эту дверь.