Мы ехали в больницу, которая находилась в нескольких кварталах от нас, на углу Йорк-авеню и 66-й улицы. Утром, по пути на работу, Мерсер уже заезжал туда. Он был намерен навещать потерпевшую вплоть до выздоровления. Завтра родители девушки по звонку Мерсера вылетали из Швеции – она была студенткой по обмену; сейчас Мерсер хотел сообщить это Аннике. А пока, до их прибытия, ближе его у потерпевшей никого не было.
– Она заметила нож? – спросила я.
– Даже не слышала, что кто-то приближается. Думаю, первое, что она почувствовала, были рука на шее и нож у самого горла.
– Негусто, – сказала я.
– Чего же ты хочешь, Алекс…
Я тряхнула головой.
– Все дело в деталях, ты же знаешь. Что он говорил, как схватил ее, какой у него был запах. У нас может уйти дня два на то, чтобы вытащить из нее все это.
– Будем надеяться, за это время он не разделается с кем-то еще.
У больницы Мерсер показал значок охраннику, и тот пропустил нас внутрь.
Приборы слежения издали знакомый звук. Мы вошли в хирургическое отделение. В каждой реанимационной палате дежурили медсестры.
Мерсер остановился у застекленной стены, за которой лежала Анника Джелт.
– Она не спит, детектив, – сказала медсестра. – Можете к ней пройти.
Оставив меня у входа, Мерсер подошел к постели, протянул свою большую ладонь и положил ее на руку Анники чуть выше внутривенной иглы – в худенькое тело поступало лекарство. Девушка повернула голову, узнала нового друга и защитника и слабо улыбнулась.
– Привет, – произнесла она, еле двигая губами. Трубки в носу мешали ей говорить.
Мерсер наклонился к кровати и бережно погладил Аннику по лбу.
– Молчите. Я просто заехал проведать. Убедиться, что вас тут лечат как следует.
Медсестра приблизилась, поправила подушку и проговорила:
– Детектив Уоллес сказал мне, что не оставит на мне живого места, если мы не выпишем вас как можно скорее.
Девушка повернула голову к медсестре и вновь слабо улыбнулась.
– Анника, я звонил вам домой. Ваши мать с отцом будут здесь завтра.