Книги

Завоевание 2.0. Книга 2

22
18
20
22
24
26
28
30
Александр Николаевич Терников Завоевание 2.0. Книга 2

Вторая книга о приключениях нашего современника в эпоху конкисты. Тысячи лет ацтеки готовились к Великой войне. Гениальные математики разрабатывали алгоритмы по которым потом лучшие мастера оружейники создавали великолепное оружие. Великие маги познавали тайны ужасов и галлюцинаций. Держава ацтеков уже раскинулась на весь континент, от одного океана до другого. Скоро уже ацтеки перешагнут через океан и весь изумлённый мир содрогнется. Но тут что-то пошло не так.

2020 ru
Starkosta FictionBook Editor Release 2.6.6 09 November 2020 https://author.today/u/kament1/works A87C795B-43D3-4811-BD3A-60821C8550A6 1.0 АТ 2020

Александр Терников

Завоевание 2.0

Книга вторая

Как изумруд скрыто под спудом разумное слово, находишь его между тем у рабыни, что мелет зерно, не пересказывай ложь — да не услышишь ты ее даже, рассказывай виденное, не слышанное. Из древнеегипетского папируса Птаххотепа.

ГЛАВА 1

Солнце непрерывным потоком обрушивает лавину своих лучей на палубу нашего корабля «Эль Сагио», нагретое дерево сильно отдает смолой и более приятным запахом заварки для полоскания рта, приготовленной из коры дуба. Над нами яркое синее небо, кое-где покрытое редкими белыми облаками, краски небосвода постепенно становиться едва голубыми рядом с линией горизонта, как будто они от времени выцвели под этим палящим солнцем, вокруг нас еще более насыщенное синевой глубокое море, далее к берегу приобретающее прозрачный лазурный оттенок, сквозь чистую воду видны темные кусты водорослей, местами покрывающие океанское дно. Еще дальше видна полоска берега с чистым ослепительно белым коралловым песком и сочными зелеными вершинами расположенных ближе к пляжу пальм.

Это мексиканский остров Косумель, остров Ласточек, будущий знаменитый курорт, расположенный у побережья полуострова Юкатан, наша цель на данный момент. Наша небольшая флотилия кораблей осторожно лавирует на мелководье, среди коралловых рифов постепенно приближаясь к острову, торопиться здесь явно не стоит, тут можно легко сесть на мель. Паруса ловят легкий ветерок, немного тащат корабль, но потом бессильно повисают с небольшим хлопком, чтобы потом опять немного поработать. Несколько дней продолжался наш морской переход из Гаваны, северо-восточные штормовые кубинские ветры разбросали нашу флотилию. Великолепная слаженная армада, о которой мечтал Кортес, быстро рассеялась у побережья Юкатана. Самое забавное, что опять где-то потерялся сам Кортес, ну, не везет ему с морскими переходами, как он на корабле, так там обязательно там случается какая-то неприятность.

Теперь расскажу немного о себе. Я Сергиенко Петр Павлович русский 48 лет, но все это где-то в прошлой жизни, сейчас я комсомольского возраста (27 лет, в июне будет 28) испанский торговец Хуан Нуньес Седеньо. Каким-то неведомым образом мое сознание переместилось в это тело из будущего, преодолев временной промежуток в 500 лет. А может быть это параллельный мир, кто его знает, но пока расхождений с нашей историей нет никаких, все совпадает с точностью до одного дня. Кроме тела мне бонусом еще досталось прекрасное здоровье, знание испанского языка, и кое-что из памяти моего персонажа, не так уж много, но вполне достаточно, чтобы не попадать в неприятности на каждом шагу. Вначале, я был в полной прострации, казалось, что у меня какое-то раздвоение сознания, или же и вовсе психическая болезнь, но постепенно моя кипучая натура взяла верх и я начал борьбу за свои интересы в этом новом мире. Мой персонаж сыграл важную роль на первоначальном этапе завоевания Мексики, но потом ему не повезло и он «сыграл в ящик» во время событий «ночи печали». Меня это категорически не устраивает, да и в душе, я все же ощущаю себя русским и все эти испанские заморочки с вопросами: чести, служения трону и алтарю, своему клану и так далее, мне как-то не интересны. Теперь вся история должна пойти по другому пути, словно разгоряченная лошадь, укрощаемая твердой рукой. Как сами испанцы признают: «Ловкость всегда превосходит силу». «Время — конь, а ты объездчик; мчись отважно на ветру. Время — меч; стань крепкой клюшкой, чтобы выиграть игру» — как сказал какой-то восточный поэт. А что? Все необходимое имеется, все при мне, особенно знание истории, развития техники и вооружения, все это, конечно, на уровне «кухонных разговоров», но при переносе и память моя несколько улучшилась, так что если уж я сейчас не справлюсь, то тогда и помирать не жалко. Тут я невольно улыбнулся вспомнив как литературные попаданцы, (в основном бывшие военные) всех вокруг заставляли в сапогах строем ходить, от чего сразу наступало всеобщее счастье. Нет, это не наш метод, у меня другие задумки, прежде всего в сфере экономики, тогда и для военных денежка найдется…

Итак, что мне удалось сделать за полгода в новом мире. Во-первых, я пожил среди кубинских индейцев, на своей энкомьенде, так испанцы называют распределенные короной индейские деревни. Там я подружился с индейцами племени таино, женился на молодой девушке Вайнакаоне, и завел партнерские отношения с хитрым шаманом Уареа, впрочем, тот всегда себе на уме. Но пока наши интересы совпадают. Там я худо или бедно, изучил язык тайнос, впрочем, сильно не увлекаясь этим. Во-вторых, отработал технологию улучшения селитры и местного черного пороха в кустарных условиях, поработал над фитилями и запалами, освоил изготовление самогона «на коленке». В-третьих, загримировавшись, я вместе с Уареа скрытно уже посетил остров Косумель (Ласточек) и неплохо там поторговал, что и позволило мне стать одним из самых богатых людей, участвующих в экспедиции Кортеса. Так что фундамент уже заложен основательный, будущее я знаю, расклад карт у меня на руках не плохой, да и в своей прошлой жизни я мог решать на своей работе сложнейшие проблемы, так что и здесь надеюсь не оплошать. Поехали!

Виднеется знакомый городок индейцев племени Майя, лодки туземцев торопятся пристать к берегу, а на берегу видны разбегающиеся кто куда жители. Теперь попробуй, найди их по джунглям, пещерам и катакомбам. Но куда им бежать с небольшого острова? Никуда они не денутся с подводной лодки! Корабль Педро де Альварадо резко ускорился, пытаясь первым пристать к берегу, чтобы заграбастать себе всю добычу. Успехов!

Становимся на якорь и мы, спускаем шлюпки, теперь можно размять ноги на суше. Стоять нам здесь долго, до начала марта, так что нужно озаботится приличными квартирами на берегу, а то прошлый раз пришлось окунуться в жизнь полунищих индейцев, второй раз мне этого уже не хочется. Кто-то из команды вооружается, одевает ватники, по такой-то жаре, но я говорю, чтобы шли налегке, здесь сопротивления не будет, городок опустел, все жители успели бежать, прихватив с собой все свои ценности. Пристали, неугомонный Альварадо, увидев, что его добыча ускользнула, быстро обшарил пустые храмы и дворец правителя, не нашел там ничего интересного для себя и сейчас собирает отряд наведаться в соседнее селение. Альварадо, как и многие из его отряда здесь уже не первый раз, (был еще с Грихальвой), так что он резонно полагает, что взаимной выручкой здешние индейцы не страдают, и соседей никто о нас не известил. Своим людям я запрещаю участвовать в этой экспедиции, кроме пары фуражиров, которые должны там половить индеек и петухов, остальные должны обшарить все амбары здесь, в поисках продовольствия. Все ценности Кортес все равно прикажет вернуть индейцам, а вот что ты успел съесть, за эти два дня, что его не будет, то твое. В брюхо к тебе никто не заглянет.

Сами же я вместе со своим умудренным опытом помощником Кристобалем и мудрым индейским шаманом Уареа, занимаем себе под жилье, уже предварительно присмотренных нами ранее пару знаний из комплекса местного градоначальника. Кто его знает, из храмовых построек нас могут и попросить, как и с домов горожан, а тут индейское начальство может и немного потесниться. Впрочем, и здесь нет ничего особенного, обычные саманные домики, выбеленные известкой, внутри никакой мебели, кроме нескольких циновок. Но ничего, у нас свои гамаки, а гвозди тут есть куда вбить. Пока мы обустраивались с комфортом на новом месте, прошло уже три часа, вернулись вояки Альворадо вместе с нашими людьми: как я и предполагал соседнее селение (располагавшееся за пять километров отсюда) особо никто не предупредил, но тамошние индейцы, все равно увидев наших людей стремительно дали стрекача.

Трофеи: 40 кур (на раз поужинать), трое пленных (два мужика, с кожей цвета красного кирпича и такая же девушка), несколько больших кусков старой хлопковой ткани из местного храма и оттуда же несколько маленьких деревянных шкатулок, где были диадемы, идолы, бусы и кулоны, разная мелочь — все из дешевого низкопробного цыганского золота. Мои люди с завистью смотрят на эти трофеи, но я спокоен, Кортес все равно прикажет все это «богатство» вернуть индейцам. Тем временем наши гонцы принесли пару кур и на нашу долю, нам на полтора десятка человек этого мало, так что наш юный кок Винсенто Ниньо, делает нечто вроде плова, только из кур и кукурузы, с красным перцем и овощами, и вскоре изумительный запах распространяется по округе.

Следующий день у нас прошел без приключений, мы отдыхали после плавания, в основном ели свои запасы, трофеев больше не было, и оба селения индейцев стояли пустые, они где-то прятались. Народ из нашей флотилии кучковался на берегу и в городке, осматривался и счастливо бездельничал в отсутствие потерявшегося командира.

Через два дня после нас прибыл, наконец-таки, и Кортес. Опять у него сплошные приключения, его корабль потерял руль, пришлось делать временный, но Кортес винит в этом всех, кроме себя, вот и сейчас виноват штурман всей нашей флотилии, как еще испанцы называют их — пилот, по имени Камачо, которого наш доблестный начальник приказал заковать в кандалы. Дурная маленькая собачонка всегда больше всех шумит. Мол, почему меня не подождал и не помог, а поплыл дальше. А кто теперь его кораблем будет управлять? Неужто сам рулить будешь? Не пойму, что в этом Кортесе все нашли — сам он какой-то слишком уж средний человек, рост, внешность, ни то, ни се, ни рыба не мясо. Есть некая уверенность в себе, да и то специально привитая с детских лет. Костюм у него пышный это да, а так только поколения благородных предков за спиной, отбрасывают отблеск своей славы на этого неприметного брюнета. Ладно, это не мое дело, подальше от начальства и поближе к кухне, так будет лучше.

Затем, узнав, что поселения пусты и что мы нахватали кур и другие вещички из святилища идолов, Кортес устроил форменную истерику и разнос для Педро де Альварадо и заодно всем нам: «угоном людей и отнятием имущества плохо утверждается дело мира».

— Сеньор Альварадо, — кричал наш предводитель, так что даже нам это было слышно, благо этот разнос происходил тут же, на внутреннем дворике саманного «дворцового комплекса» — капитан, извольте немедленно распорядиться, чтобы все, что было унесено из селения, было собрано, и верните все индейцам обратно. Пленных привести сюда — надеюсь, никому не пришло в голову нанести ущерб женщине?

Я осторожно выглянул наружу, что тут твориться? Здесь, в безветрии, сильно ощущалась влажная томительная духота. Кортес, вместе со своей свитой, находился во дворе и отчитывал рыжего Альварадо, который стоял перед ним с поникшей головой, рукой вытирая пот со своего лица. Педро де Альварадо внешне был высок, жилист, и не лишен особой звериной грации. Волосы имел огненно рыжие, кудрявые, бороду, голубые глаза — он был довольно хорош собой, как прекрасный образец хищника.

— Да что вы? — развел руками обескураженный Альварадо, с видом провинившегося школьника, почуявший неладное.

— Сами отправляйтесь на корабль под домашний арест. На двое суток… В следующий раз на вас будет произведен вычет в счет вашей доли добычи. Мы сюда явились не за ковриками и курами! Ступайте! — и довольный как удав Кортес пошел в здание.

Вот такой у Кортеса оригинальный метод кнута и пряника, пряники он ест сам, а кнутом безжалостно хлещет всех остальных. Подобный шумный нагоняй на славного офицера, ветерана похода Грихальвы, на всех окружающих произвел весьма неприятное впечатление. Кортес же тотчас же велел привести к себе пленников, расспросил их через молодого Мельгорехо, которого еще люди Грихальва захватили в селении на Юкатане, (другой его переводчик, Хульянильо, к тому времени уже умер, а ведь никто его не угнетал, но все равно, он прожил у нас всего полгода), и наш командир вернул им все вещи, кроме съеденных уже нами кур, одарил их подарками и велел привести обратно вождей-касиков и остальных жителей. Так это и произошло.