Книги

Заключенный вновь

22
18
20
22
24
26
28
30

Как только мы достаточно близко приблизились к деревушки к эльфийкам подбежали пумы, довольно внушительных размеров. Это были их питомцы, как сказала мне Лионесса. У каждой дроу должно быть животное, сопутствующее ей от рождения и до смерти.

Лесные тигры, кстати, были не только милые и пушистые, но и обладали огромными когтями и клыками удивительных размеров.

- Тебя надо представить старосте и спросить официальное разрешение. - произнесла дроу, когда мы подошли к первому дому.

- Надо - значит надо. - меня по какой-то причине тянуло к диалогу и я не мог оставить без внимания фразу темной эльфийки.

Дом старосты представлял собой самый большой дом-дерево, высотой с пятиэтажку. Его украшали различные цветы темных красок, которые смотрелись довольно эффектно и придавали сооружению некий пафос.

Мы подошли к этому прекрасному произведению искусства всем составом и встали у его дверей под нескончающийеся всю дорогу разгворы и перешептывания. Главная темная потянула за какую-то незаметную до этого лиану. Какой-то примитивный звонок.

- Зайдите, сестры мои. - послышался твердый мужской голос.

Мы вошли. Внутри убранство было немного хуже чем снаружи, однако все равно производило довольно сильный эффект.

Перед нами стоял мужчина-дроу, с черной прической и легком, шелковом одеянии. Вначале я подумал, что это прислуга, а староста где-то в другой комнате, выше, однако его уважительно поприветствовали девушки.

- Min silavan li malbata Salk sandime, p^ir. - синхронно заявили девчонки. Не знаю, что точно это означает, но слово уважительное слово “здравствуйте” там было точно.

- Min ji silav^en Zhagary re silav kir, - уважительно, властным голосом сказал тот. Конструкция, кстати, довольно похожа. По-видимому это какое-то традиционное приветствие.

- "Ev mirov^i di astiy^e de hat." Ew xweda meriv^e rastdar heye. Ew dikare al^ikariya me bike, l^e ez ^e li v^e Bulyga bawer nakim.

- Сейчас Загара докладывает о тебе. Ничего плохого, кстати, не говорит.

Загара, именно так звали выявленную мной лидершу отряда, продолжала что-то говорить на своем, но я ничего разобрать не мог. Только вычленил свое исковерканное имя.

- Stranger cima h^un ji me re hat? - властным голосом промолвил мужчина.

- Тебя спрашивают зачем ты пришел к нам. - перевела темная.

- Я уже говорил, сестру хочу спасти, она на одной из шестнадцати лесопилок. - лениво сказал я, - в рабство ее взяли. За дело конечно, но...

- Min jixwe got, ez dixwazim xwiska min bipar^eze, ew li yek ji ses xer^ib e. ew ketin kolonyay^e. B^eguman, l^e - перевела лучница.

Умение ‘Язык восточных дроу’ +1

...

Расспрос-беседа продлится довольно долго, около получаса. Можно было бы обойтись десятью минутами, но языковой барьер являлся большущей преградой в общении.