Она ждала, что я продолжу, но я молчал.
– Понимаю, – сказала женщина.
– Мою дочь зовут Скаут, ей пять лет. – Я помешал чай. – Так и живем одни.
Миссис Мэллори кивнула.
– Значит, семья у вас есть, – сказала она и завоевала меня навеки.
Мы пересекли реку, когда солнце уже начало садиться. Туристы, стоявшие на Вестминстерском мосту, фотографировали великолепные виды – дворец, Биг-Бен и аббатство в закатных лучах, – а лондонцы спешили по домам, даже не замечая всей этой красоты.
– Вот вы и познакомились с моей женой, – сказал старший инспектор. – Сверните на Ламбет-роуд.
– Хорошо, сэр.
Мы ехали на юг, пока в сумерках не прогремели выстрелы двух огромных пушек, стоявших перед зданием с британским флагом на куполе.
– Мы в Имперский военный музей? – спросил я.
– А вы слышали, что там когда-то располагалась Вифлеемская королевская больница? Бедлам. Приют для умалишенных. Можете припарковаться с другой стороны, на Сент-Джордж-роуд. Парадный вход нам не нужен.
Когда мы шли через сад, в дверях появился охранник. Он подозрительно смотрел на нас до тех пор, пока его не окликнул женский голос:
– Все в порядке, Чарли. Это ко мне.
Охранник отступил, и я увидел молодую женщину в инвалидном кресле. Та широко улыбнулась инспектору и отдала честь.
– Добрый вечер, сэр.
– Здравствуйте, Кэрол. – Мэллори наклонился и поцеловал ее в обе щеки.
Он представил меня и подождал, пока женщина не развернет кресло в узком коридоре. Я хотел помочь, но она лишь коротко бросила:
– Уже все.
Кэрол привела нас в главный зал. Свет погасили, в сумраке под потолком висели истребители времен Второй мировой – «спитфайры», «мессершмитты», «харрикейны» – и баллистические ракеты «Фау-2», застывшие в воздухе и времени.
– Чем я могу помочь вам, сэр? – спросила Кэрол.