— Там, где и должен быть любой лабораторный выродок, — спокойно сообщает Боб. — В земле с пулей в башке.
Рон и Сэм едва заметно обмениваются хмурыми взглядами, но затем натягивают все те же непроницаемые лица.
— Да ладно, парни, что с вашими лицами? — смеется Боб, оглядывая ребят. — Где ваше бодрое настроение?
— Там же, где и твои волосы, — лениво ухмыляется Рон, застегивая рюкзак. — В прошлой жизни.
По всему помещению раздается раскатистый смех Боба, мужчина некоторое время продолжает широко улыбаться, поглаживая лысину, а Сэм подавляет глухой смешок в ответ на слова друга.
— Вот такими вы мне нравитесь больше. Ладно, ребятки, нам пора, — мужчина вскидывает руку в прощальном жесте. — Имейте в виду, мы отыскали супермаркет с приличным запасом нетронутой еды в этом районе. И держитесь подальше от этой чертовой корпорации зла, никто не знает, что от них ожидать завтра…
Некоторое время мы наблюдаем, как очередная банда противников оздоровления с косухами и черными банданами на голове, не спеша покидает улицу. Взгляд Рона напряженно скользит по моему лицу, желваки на его челюсти нервно играют, а я продолжаю глядеть на него непроницаемым взглядом.
— Чертовы бейсболки, мы опять забыли про них… — бубнит он, громко выдыхая воздух.
Я искренне не понимаю, о каких бейсболках идет речь, но мой вопрос о них сейчас не сыграет никакой роли. Поэтому я набираю воздух в легкие и раскрываю губы, чтобы задать вопрос, который на данный момент интересует меня больше всего.
— Почему ты не сказал ему, что я…
— Заткнись, — процеживает он сквозь зубы, проходя мимо меня на улицу. Его плечо на долю секунды грубо задевает мою руку, отчего приходится сохранять равновесие, чтобы не свалиться.
— Только попробуй проговориться кому-то еще, — тут же шипит Сэм, выходя вслед за другом. — Пристрелю и глазом не моргну.
Я выхожу из аптеки или того, что от нее осталось, вслед за участниками группы, едва поспевая за широкими мужскими шагами.
Очевидно, по какой-то причине они не хотят, чтобы другие мародеры знали о том, что у них в группе есть человек, побывавший в руках корпорации «Нью Сентори». Вот только почему? Неужели среди повстанцев репутация у корпорации настолько низка, что им противен любой представитель оздоровления? Даже тот, который в прошлом был в их рядах?
Вопрос, на который я намерена ответить в ближайшие дни.
— Это был чей-то отец? — я разрушаю тишину, обходя гигантскую дверь от внедорожника, перекрывающую половину дороги. Разбитая об осколки стекла, раненая щека продолжает неприятно саднить и пощипывать.
Но мой вопрос вновь встречается с угрюмым, напряженным молчанием со стороны парней. Когда-нибудь они обязательно будут отвечать на каждый мой вопрос. Я буду тщательно работать над этим. Ведь, в конце концов, я намерена доказать, что корпорация никому не желает зла и у нее лишь одна единственная цель — оздоровление оставшихся инфицированных людей для полного устранения вируса Клио.
— На хрена она нужна нам? — спустя какое-то время раздается недовольный голос Сэма, когда мы проводим в дороге уже около часа. — Она будет только подставлять нас. Если эти лабораторные ублюдки знают наше временное пристанище, значит могут прийти к нам в любой момент и накрыть.
— Они не сделают этого, — твердо заявляю я, уверенная в своих словах.
Слух улавливает отдаленное шипение, равномерно увеличивающееся в масштабах. Рон и Сэм с непроницаемыми лицами тут же хватаются за оружие, мысленно готовясь к нашествию очередных прогуливающихся по городу муз.