Книги

За красоту убивают

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ну, в таких выражениях я об этом не думала, но — да, все верно.

— Что ж, я рад, что ты вернулась в Нью-Йорк. Знаю, как ты любишь совать свой очаровательный носик в подобные дела.

О чем я Лэндону не сказала, так это о своем решении вернуться в Уоррен, как только сдам статью по массовой истерии.

За тарелкой профитролей, которую мы заказали одну на двоих, мы обсудили суперновый парик-накладку и планы Лэндона слетать в Австралию вместе с племянником.

— Что тебе нужно, Бейли, так это настоящее путешествие. Я имею в виду не туда, где убивают персонал. Ты не созрела для долгого приятного приключения?

— Согласна, что мне нужно совершить нечто подобное. И в принципе я не против путешествий в одиночку. Но пока не готова для такой поездки.

— А твои старые университетские подруги? Можете с тобой поедет кто-нибудь из них?

— Они все повыходили замуж… у них дети. Они или никуда не ездят, или ездят на семейные курорты, где в бассейнах вода наполовину разбавлена мочой. Слушай, хочешь, пойдем ко мне, выпьем по «Маргарите»? Мне кажется, я довела свой рецепт до совершенства.

— О, Бейли, прости меня. Я пообещал своему другу Томасу, что после ужина зайду к нему. Он живет тут рядом и хочет, чтобы я помог ему с презентацией, которую он готовит. Если бы я знал, что понадоблюсь тебе, я бы отказался.

— Ничего страшного, — улыбнулась я, хотя внезапно испытала сильнейшее желание разреветься.

— Я бы отказался в одну секунду, но для него это очень важно.

— Нет-нет, не волнуйся, — сказала я. — Мне все равно надо работать.

Мы обнялись на прощание, и я в отвратительном состоянии духа потащилась домой. Было ли это реакцией на весь тот страх, что я испытала в выходные, или на мой непривычно усеченный день? Было ли оно результатом моей бесплодной попытки помочь Дэнни? Или следствием разговора с Лэндоном и осознанием, насколько неопределенно мое будущее?

Всю дорогу до дома я прошла пешком, кутаясь в джинсовую куртку под порывами колючего ветра. Подходя, я заметила человека, который стоял, прислонившись к стене. К моему несказанному изумлению, это оказался Джек Херлихи.

Глава 12

Я в панике замерла на тротуаре. Прошлым летом я засекла этого типа на улице с двумя женщинами, и поскольку это унизительное воспоминание по-прежнему занимало почетное место в моей голове, первая мысль была — Джек, наверное, встречается с кем-то из моего дома. Не успела я решить, что делать, как он оглянулся. Улыбнувшись, Джек расслабился, и я поняла, что ждал он меня.

С тяжело бьющимся сердцем я пошла к нему. Допустим, подумала я, он здесь, чтобы повидаться со мной, но какого черта ему нужно? Его улыбка стала шире, и он сделал несколько шагов мне навстречу. На нем были черные слаксы, белая рубашка с открытым воротом и свободный пиджак в мелкую черно-коричневую клетку. Шикарный прикид, словно отправился ужинать к северу от Четырнадцатой улицы.

— Привет, — произнес он, подходя ко мне. Потом наклонился и легко поцеловал меня в щеку. Пахло от него хорошо, но без особых изысков, скорее мылом и тальком, чем одеколоном. Неизвестно откуда на меня накатила волна желания.

— Какая неожиданная встреча, — протянула я. Поэтому я и пишу для «Глянца» о преступлениях. Меня и близко не подпустили бы к такой теме, как «Умные реплики, если вы случайно встретились со своим бывшим другом и хотите, чтобы он горько пожалел о том дне, когда бросил вас», потому что в подобные моменты я вот так позорно теряюсь.

— Я сегодня приехал в Нью-Йорк на одну встречу, — объяснил он. — Заходил до этого, думал, вдруг ты дома, но консьерж сказал, что ты ушла ужинать с Лэндоном. Поэтому я выпил поблизости кофе и вернулся.