Книги

Ялиоль и колыбели Богов

22
18
20
22
24
26
28
30

– Отрицать очевидное было бы странно, – подбрасывая на ладони пробку от ягодной настойки, ответила Ялиоль. – Может, объяснишь, для чего тебе понадобилось лишать себя удовольствия насладиться простой едой?

– У меня была цель стать не похожим на других людей.

– Но разве в мире есть ещё один Арсений?

– Ты не понимаешь, – юноша старался подобрать нужные слова, но возникшее волнение заставило его смолкнуть.

Ялиоль не мешала ему думать, она посмотрела на Суграфана, тот наблюдал за бабочкой и пытался загнать её в паутину. Пернатое создание производило приятное впечатление, когда не гримасничало и не злилось. Суграфан больше походил на капризного, переменчивого в настроениях ребёнка, чем на хранителя Колыбели бога, который должен быть мудрым и добрым.

– Ялиоль, я увлёкся питанием лиммой для того, чтобы стать ближе к тебе, – сказал Арсений, отвлекая подругу детства от её размышлений.

– Стать ближе ко мне? Зачем? – удивилась Ялиоль. – Я всё равно выйду замуж за принца Доринфии.

– Мне трудно объяснить, но с первого дня нашей встречи я ощущаю эту тягу быть с тобой. Другие девушки никогда не вызывали во мне таких чувств… Ты родилась другой и всегда держалась со мной сдержанно… Ты была благодарной за помощь и защиту, но не более того. Я оставался самым обычным и потому не интересным для тебя…

– Ты ошибаешься. Обычные люди тыкали в меня пальцем и всячески старались унизить, а ты не похож на них, – раздражённо заметила принцесса.

– Но ты мечтала о принце, который не похож на других так же, как и ты! Я не мог превратиться в альбиноса, но я нашёл способ стать по-настоящему другим.

– Ты пытаешься сказать, что уже много лет любишь меня, а я виновата в том, что не позволяю тебе в этом признаться?

– Теперь ты услышала только то, что хотела, – печально сказал Арсений.

Хранителю Колыбели удалось загнать бабочку в паутину и, добившись цели, он тут же потерял к ней интерес. Теперь объектом его внимания стали молодые люди. Он обозвал их лентяями, требуя поскорее продолжить путешествие. Возражений не последовало, Ялиоль закрыла лицо вуалью, натянула длинные перчатки и запрыгнула на свою палому.

Река Вилейка показалась им тихой и мирной, с трудом верилось, что когда-то две богини поссорились у её берегов. Леса редко встречались в Доринфии, но местные жители научились возделывать пустынные почвы. Путешественники увидели цветущие сады и поля, где трудились доринфийцы. Люди верили, что затяжная весна скоро закончится и тогда природа подарит им новый урожай. Возделываемые поля тянулись на многие мили, но пейзаж не казался унылым тому, кто знал, с какой любовью жители страны относятся к земле. Ялиоль это знала и не позволяла своему прыгуну топтать будущий урожай, направляя его приземляться на тропинки, разделяющие поля.

– Здесь поссорились богини! – сказала принцесса, показывая на горную гряду, разделённую водопадом.

– Всё открыто, как на ладони! Разве может в такой местности затеряться тот мифический диск? – осматриваясь, спросил Арсений. – Если только где-то в горах…

– Вы слишком ограниченно мыслите, – фыркнул Суграфан, залетая впереди палом.

– Ты знаешь то, чего не знаем мы? – резко спросил Арсений.

– Да, я знаю то, что вам неизвестно, – самодовольно окинул их взглядом пернатый спутник и позволил прыгунам унести наездников далеко вперёд.

Но Арсений вынул голубое перо, и хранитель Колыбели против своей воли устремился к нему и его спутнице. Когда Суграфан вновь подлетел к паломам, то изобразил на своём лице гримасу ненависти к молодому магу.