Книги

Якудза из другого мира. Том IV

22
18
20
22
24
26
28
30

— А то — между собой мы можем сраться сколько угодно, но на людях тебе необходимо выказывать мне почет и уважение.

Я сидел в луже воды, с мертвым Киоси на руках, облитый, оплеванный и должен был уважать сэнсэя? Похоже, что вся гамма эмоций отразилась на моём лице, так как Норобу поднял руки и произнес:

— Всё, хватит рассиживаться. Пошли ловить твоего Исаи. Отнеси Киоси, переоденься и выдвигаемся…

— Но как мы будем его ловить? Он же быстр, как понос.

— Я возьму с собой наручники из магического металла. По крайней мере, он не сможет воспользоваться оммёдо, а это уже половина победы.

Мне оставалось только вздохнуть на это. Но спорить дальше было чревато. Та рыженькая девчонка могла в любой миг оказаться лицом к лицу с возродившимся маньяком, поэтому следовало торопиться.

Киоси я спрятал в его уличной палатке. Накрыл покрывалом, подложил руку под щеку. В общем, сделал вид, что он спит. Если никто не будет его окликать, то может и прокатить. После этого быстренько умылся, переоделся и вышел к сэнсэю. Тот уже был нарядно одет. Серое кимоно с вышитыми золотой нитью тиграми облегало сухонькую фигуру старика. Жидкие пряди волос и бородка тщательно расчесаны и топорщились веселенькими завитушками.

— Сэнсэй, ты как на свадьбу собрался, — не удержался я от подковырки.

— А что? В моём возрасте секс как первая брачная ночь у молодых — неуверенность, желание и преждевременное семяизвержение, — хмыкнул Норобу. — Поэтому буду брать опытом и видом…

— То есть ты тоже…

— Неужели ты думаешь, что если этот засранец не появится в Кабуки-тё, то я упущу шанс наведать старых подруг? Эх, знал бы ты, сколько веселых ночей я украшал криками страсти…

— Не знаю и знать не хочу, — буркнул я в ответ.

— Ну и дурак, — улыбнулся старик. — А между тем, хозяйки лав-отелей ещё помнят меня. И знаешь что… Одна из них, госпожа Хадзуки, даже помогла с розыском той рыжевласки…

— Неужели той самой? — недоверчиво покосился я на старика. — А если это другая?

— Нет. Это Миюки, — уверенно сказал Норобу. — Сейчас она взяла другое имя, но разве от якудзы можно что-то утаить? Её скрыли от возможного преследования Хино-хеби-кай. Но после того, как она рассказала всё о неизвестном мужчине, который прокрался в спальню старшего комиссара, ей разрешили остаться в Токио. Сэтору Мацуда махнул на неё рукой, ведь она побывала под воздействием порошка правды. Единственно, что Сэтору не знает пока об антидоте, который помогает врать… Но я иногда узнаю, как у девчонки дела — вдруг кто из Хино-хеби захочет с ней поближе познакомиться?

— И пока никто не знакомится?

— Хино-хеби сейчас не до этого. Сам знаешь, что между ними и Тораноаши развязалась война. Вернее, ты её развязал.

— Было дело… А каков план?

— План прост — ты посидишь с девчонкой во «влажных спальнях», а я побуду рядом. Как только Исаи придет, мы его атакуем, нацепим наручники и притащим обратно. На этот раз постарайся всё-таки войти в режим ускорения. Я знаю — ты можешь. Видел, как управлялся с тем обдолбышем в зверином обличии.

— Я тогда за тебя испугался. Ладно, план — говно, но лучше нет. Выдвигаемся. Веди меня, мой престарелый…