Книги

Я твоя (не) желанная истинная, дракон!

22
18
20
22
24
26
28
30

— Он сказал, — упрямо ответил слуга, и я покачала головой. Неужели они такими пустыми скандалами тянули время вплоть до этого момента? Это талант! — Он сказал, чтобы вы немедленно!..

— Да что же такое! — выпалил лекарь. — Да с вами иметь дело себе дороже! Столько времени у меня отняли! Идите, молодой человек, сейчас госпожа Янир заберёт девочку и мы поедем!

— Но господин лекарь… — обеспокоенно начала Лорель, но тот её прервал:

— Простите, госпожа Янир, он мне так уже надоел! Посмотрите на него, костьми ляжет, но выгонит нас в дорогу! Возьмём обед с собой, подкрепитесь в карете. Идите, госпожа, позовите девочку.

Я отошла от окна и села на краешек кровати. Вот и всё. Они уедут… я не увижусь с Лорель какое-то время, но главное, чтобы все были в безопасности.

Слушая шаги по коридору сначала в одну, а затем в обратную сторону, я тревожно теребила складку платья. Тень сомнения, маленький червь страха, бессознательная тревога — они не давали мне покоя. Когда я уже едва не сорвалась с места, чтобы догнать Лорель, то услышала, как Энклс крикнул раздражённо "н-но!", в воздух взвился громкий удар хлыста, и быстрый цокот копыт обозначил их отъезд.

Глава 6

Я просидела около получаса в комнате, ничего не предпринимая. Общий план был понятен, но детали придётся додумывать самой… или импровизировать.

В конце концов я решилась выйти, когда в животе заурчало от голода. Может быть, я такая нервная из-за этого?

Вдруг поймала себя на том, что пытаюсь найти любое оправдание своему предчувствию. Устала, раздражена, не выспалась, голодна… я не хочу думать о варианте, в котором окажется, что моя интуиция говорит правду, и план действительно сорвётся.

Ведь на самом деле я ничего не смогу сделать. У меня только примерная последовательность действий, слуга и карета, в которой я должна буду отправиться в поместье Вереска. Пойди что-то не так, и единственный человек, на которого я смогу опереться, это долговязый прислуга, пришедший сюда с Сииной.

А я и так уже слишком много надежд возлагаю на почти незнакомых людей…

Очень неприятно чувствовать опасность, но знать, что тебе нечего ей противопоставить.

Я вышла в коридор и спустилась вниз, в столовую, прислушиваясь к тишине. Где-то были слышны лёгкие торопливые шаги — кажется, женские. Должно быть, какая-нибудь работница.

Сиина сказала, что мне здесь ничего не угрожает, но я помнила о том, что слежка наверняка продолжится — дядя везде будет оставлять своих шпионов, пока не убедится, что племянница никуда не улизнула.

Я обвела взглядом просторную столовую, массивные дубовые столы и крепкие стулья, а потом заметила в углу мужчину. Незнакомый, он делал вид, что изучает какой-то буклет, но я сразу почуяла подвох. Его неприятное лицо, обросшее щетиной, походило на лицо человека, привыкшего рассказывать свои проблемы алкоголю. А крупные кулаки со сбитыми костяшками намекали на то, что обсудив проблемы с бутылкой, он решает их весьма грубыми методами.

Наверняка он и есть тот, кто должен докладывать дяде о ситуации здесь. Он взглянул на меня и на секунду задержал взгляд, от которого захотелось поёжиться, а затем отвернулся, рассматривая что-то за окном.

Даже не пытается вести себя не подозрительно.

Я высоко задрала подбородок и фыркнула в его сторону, а потом подошла поближе к стойке и постучала:

— Ау! Есть кто-нибудь? Когда мне подадут мой обед?