Книги

Я не желаю нагибать! Книга II

22
18
20
22
24
26
28
30

Пред мои очи притащили губернатора, того, который занимал эту должность до императорского сынка. Губернатор оказался мрачным мужиком средних лет. Глядел он на меня злобно, но дерзить не стал. И правильно сделал.

— Поедешь в столицу к императору с моим посланием, — я протянул мужику свернутый свиток, — Я приглашаю его величество на переговоры. Встретимся на севере, на Мертвоглазой горе. Я прибуду один, на драконе. И пусть император тоже сделает так, если захочет говорить.

Место я выбрал в сотне километров к северу от столицы. На драконе из столицы туда можно было долететь за полчаса, а вот армия туда бы пёхала целую неделю. И все равно бы вряд ли дошла, ибо это место окружали крутые непроходимые скалы.

— А если он не захочет говорить? — поинтересовался губернатор.

— Тогда я откорнаю башку его сыну, — без обиняков заметил я.

Конечно, я ощущал себя сейчас террористом, взявшим заложника, да я и был террористом по факту. Но всё лучше чем ложить всех моих орков мертвыми у стен столицы.

— Покажите губернатору, что императорский сынок у меня! — распорядился я.

Орки тут же притащили бородатого сынка. Я решил не позорить его лишний раз, так что не стал сообщать губернатору, что его начальник пытался сбежать в женском платье, сделав себе набивные титьки из подушек. Я даже разрешил императорскому сынку переодеться в более подходящий его положению наряд. А вот руки парню крепко связали, он же владел магией. Так что держать его без оков я разрешил только в темнице, где его сторожили мои орки и откуда нельзя было телепортироваться, и выводить оттуда пленника я дозволил только на крепкой веревке, чтобы он лишний раз не дергался.

Губернатор с императорским сынком обменялись красноречивыми взглядами. Оба понимали, что ситуация сложилась для них крайне паршивая.

— Я жду императора в ближайшую полночь, — сообщил я, — На Мертвоглазой горе. Я гарантирую ему безопасность и личную неприкосновенность на время переговоров. Но если он не явится — пусть пеняет на себя. А теперь иди, мой дракон доставит тебя к столице.

К счастью, у меня теперь было восемь вольных драконов, которые были достаточно умны, чтобы летать самостоятельно. А самое главное — были беззаветно преданы мне лично.

Я приказал дракончику Храбрецу донести губернатора до столицы и высадить в нескольких километрах южнее города, чтобы не подставлять свое брюхо под арбалеты. Ну и заодно он же должен был разведать, как там вообще обстановка.

Когда экс-губернатора и императорского сынка увели, я почесал мою шею, перевязанную бинтами. Сзади ниже затылка у меня все еще имелась глубокая рана, она даже болела и зудела, хотя за счет моей телесной мощи и заживала быстрее, чем у обычного человека.

Но эта рана в любом случае напоминала мне о предательстве моей самой верной воительницы, это причиняло мне душевную боль, которая была больше физической.

— Ладно, — вздохнул я, — Приведите Дар.

Через минуту орки втолкали в мой чертог ящерку. Её не связывали, просто отобрали у неё оружие. Голова у Дар была перевязана, я чуть не убил её, когда скинул кулаком с лестницы.

— Оставьте нас, — приказал я оркам.

Когда мы остались одни, Дар потупила глаза и стала разглядывать мозаичный пол приемного зала ратуши.

— Зачем? — задал я единственный интересовавший меня вопрос.

Дар бросила на меня быстрый взгляд, а потом снова потупила взор.