— Нет уж, доктор Пирс. У нас есть договорённость, которой мы должны придерживаться.
— Хорошо, — проворчал я.
Она улыбнулась мне, в её глазах был весь мой мир.
— Я люблю тебя, — тихо сказала Оклин.
— Я тоже тебя люблю. — Мне пришлось проглотить комок в горле. Она заставила меня почувствовать так много, так много счастья, что, когда наступала темнота, это не влияло на то, кем я был. — Спасибо тебе за твоё терпение и любовь ко мне, несмотря на то, в каком я был беспорядке.
Оклин была более чем терпелива. Она хотела меня, даже когда я был в худшем своём состоянии, и ждала, когда я смогу стать лучшей версией себя. И я стал. Ради неё я продолжил терапию и действительно обрёл прочную почву под ногами для продвижения впереди в своём будущем. Некоторые дни всё ещё становились тяжёлыми, но никогда не были такими трудными, как когда я был один.
Она сидела со мной в темноте и любила меня всё это время.
Я мог бы провести остаток своей жизни, любя её, и всё равно уверен, что этого не было бы достаточно. Но я умру, пытаясь. Надеюсь, когда мы оба станем старыми и седыми, у нас будет полноценная жизнь позади.
— Всегда. — Ещё один нежный поцелуй, прежде чем её пальцы переплелись с моими и повели меня к двери. — А теперь пойдём. Я готова показать это красивое кольцо твоим маме и папе.
— Уверена, что никакого секса в уборной? — поддразнил я.
— Может быть, если будешь хорошо себя вести, мы сможем вечером прокрасться на крышу у сада, и я позволю тебе заняться со мной любовью под звёздами.
— К чёрту уборную. Я всегда выберу тебя под звёздами.
Конец.
◈ Переводчик:
◈ Редактор:
◈ Вычитка:
◈ Обложка:
Переведено для группы «Золочевская Ирина и её друзья» — vk.com/zolochevskaya_irina