Книги

Вторая жена. Часть 2

22
18
20
22
24
26
28
30

— Хорошая и удобная одежда! — отметил мужчина и я кивнула, соглашаясь и при этом невольно вспомнив первый наряд, который мой муж сам выбрал, а после не одобрил. По губам тенью скользнула улыбка.

Аббас поманил меня за собой, и мы вместе вошли в благодатную тень.

— Прежде чем приступить к обучению повелительницы, я бы хотел, что бы мы выбрали то оружие, которое примет тебя, госпожа! — аббас указал рукой на виды ножей, мечи и даже луки, что лежали на столе, покрытом тканью. Здесь же, прислоненный к резной ножке, стоял небольшой щит для меня и щит для самого учителя. Я уронила взгляд рассматривая клинки и потянулась к первому, привлекшему мое внимание изысканной рукоятью. Невольно вспомнила тот клинок, что дал мне когда-то аббас для танца и перевела взор на лицо мужчины, стоявшего рядом с руками, спрятанными за спину.

— Тот клинок! — произнесла нерешительно.

Аббас посмотрел на меня.

— Клинок, который ты дал мне для танца, — попыталась объяснить.

Воин усмехнулся.

— Если он остался у госпожи, я не против! — произнес как-то странно и улыбнулся. а я почему-то не решилась сказать, что меч забрал Шаккар, да и не успела это сделать, поскольку мужчина принялся показывать мне виды оружия и рассказывать об их качествах и недостатках.

— Это клинга[8]! — в руках аббаса оказался странный предмет. То ли нож, то ли символ из стальных пластин и прутьев. Достаточно большой и увесистый, и на вид крайне опасный. Я непонимающе посмотрела на оружие.

— Метательный нож! — пояснил мужчина и резко повернувшись, выкинул вперед руку. Я услышала тонкий свист, а затем увидела, как в стволе дерева, шагах в десяти от нас, торчит этот предмет.

— Для женской руки то что надо! — улыбнулся аббас и взял со стола второй такой нож. Осторожно положил мне в руку. Холод стали обжег кожу.

— Интересно, сможешь ли ты! — руки мужчины легли на мои плечи и развернули лицом к ближайшему дереву.

— Бросай, — велел он.

— Вот так просто? — удивилась.

— Мне интересно, почувствуешь ли ты оружие! — проговорил в ответ менсувар и я, пожав плечами, кинула нож. Тот, просвистев, печально упал в песок пролетев лишнее расстояние мимо ствола.

— Как ощущения? — спросил аббас. Я в ответ только пожала плечами. Нож был для меня тяжеловат и, кажется, менсувар Шаккара это понял.

— Хорошо! — произнес мужчина, хотя я не понимала, что тут такого хорошего.

— Смотрим дальше! — сказал он и взял в руки короткий меч в простых ножнах. Протянул мне. Я приняла, подержав в руках и взвесив тяжесть клинка, а затем вытащила меч на свет, отложив в сторону ножны. Подняла руку вверх и опустила, махнув так, что лезвие просвистело, разрубив воздух.

— Мне нравится! — сказала я.

— Что ж… — проговорил аббас и нагнувшись, взял один из щитов, тот, что был поменьше, протянул мне.