Книги

Всё сама

22
18
20
22
24
26
28
30

Когда лекция закончилась, все в аудитории краснели за свои недостаточно изысканные манеры.

Тед слушал, но думал совсем не о хороших манерах. Все эти годы ожерелье Клеопатры должно было храниться в Каире, леди Эм не имеет права передавать его в музей Смитсоновского института, и если она так поступит, ему придется начать судебный процесс. «Я мог бы уйму денег заработать на тяжбе, – говорил себе молодой человек, – но не хочу. Пусть леди Хейвуд решает, выставить мужа и свекра грабителями или передать сокровище народу Египта. Надеюсь, я смогу ее убедить».

Профессор Лонгворт тоже слушал Джулию не слишком внимательно. Он ходил на чужие выступления, чтобы оценить реакцию публики, понять, какой материал интересен людям.

И даже самому себе Лонгворт ни за что не признался бы, что для него это особенная лекция. Он так и не смог забыть горькую нищету юности и насмешки, которыми встретили его в Кембридже. На первом ужине в университетской столовой Генри налил чай из чашки в блюдце, поднес его к губам и стал прихлебывать. Студенты, сидевшие за длинным столом, сначала хихикали, а потом покатились со смеху, когда сосед Лонгворта тоже налил чай в блюдце и отхлебнул.

Смех до сих пор звучал в ушах профессора. Вот почему он увлекся изучением этикета, что сослужило ему хорошую службу. Его сдержанность, наряду с увлекательными лекциями, усиливала ту атмосферу тайны, которой он себя окружил.

Никто не подозревал, что у него есть дом в престижном лондонском районе Мейфер. Профессор купил его давным-давно, когда цены еще не выросли. Он тщательно изучал журналы, смотрел, как живут представители высшего света, и понемногу создал интерьер, который мог считаться образцом хорошего вкуса. Год за годом он скупал прекрасные вещи, попадавшиеся ему в путешествиях. О доме знала только уборщица, и даже письма Лонгворту писали до востребования. Вся обстановка принадлежала ему. Профессор в бархатном халате сидел у себя в библиотеке и с удовольствием смотрел по сторонам, любуясь то картиной, то скульптурой. Здесь он становился самим собой, лордом Генри Лонгвортом. В этом доме сбылись его мечты.

Ведущий объявил, что вскоре начнется лекция о творчестве Шекспира, а после выступит Селия Килбрайд.

21

Селия порадовалась, увидев, что в первом ряду сидят леди Эм, Роджер Пирсон и профессор Лонгворт. Пришли не только они, но и семейная пара, которая ужинала вчера за соседним столиком.

Послушать о драгоценных камнях публика хотела ничуть не меньше, чем о Шекспире, – людей собралось немало. Перед началом Селия, как всегда, нервничала, но успокоилась, как только вышла на сцену.

– Мы будем говорить о ювелирных изделиях, и прежде всего я хотела бы дать определение самому слову «ювелирный». Оно происходит от старофранцузского joël, что переводится как «забава». Люди стремились украсить себя с глубокой древности. Они делали бусы и серьги из ракушек и других материалов, однако первыми драгоценностями, конечно же, стали вещи из золота. Легко понять, почему выбор пал на него. Золото распространено в природе, и блестящие самородки легко можно было найти на дне ручьев. У этого металла есть и другое преимущество – его легко обрабатывать. Древние люди заметили, что золото не тускнеет и не поддается коррозии. Оно не меняется с течением времени, и его свойства быстро связали с бессмертием и богами. В Ветхом Завете мы находим упоминания о Золотом тельце, а грек Ясон и его аргонавты отправились на поиски Золотого руна.

В государствах Среднего Востока правители были одержимы страстью к этому драгоценному металлу. Вавилонский царь писал: «Что до золота, дай мне столько, сколько сможешь, и как можно скорее». А владыка народа хеттов приказывал: «Пришли мне золота в весьма большом количестве, больше, чем присылал моему отцу». Золото высоко ценили и в Древнем Египте, поскольку оно считалось плотью богов.

В следующие двадцать минут Селия рассказывала о том, как развивалось ювелирное искусство и когда в нем начали использовать различные драгоценные камни.

Все уже слышали, что леди Эм пообещала надеть ожерелье Клеопатры, и Селия решила поведать о нем, а также о других сокровищах, которыми владела царица Египта. Это был правильный выбор – публика затаила дыхание.

Девушка заговорила о ювелирном искусстве Египта в целом: украшениях для головы и шеи, поясах, кольцах, браслетах для рук и ног. Она не подозревала, что сейчас ее с одобрением слушает один человек, прекрасно знающий историю всех этих драгоценных камней.

Селия сообщила, что вторая лекция будет посвящена уникальной роли изумрудов в истории ювелирного дела. Также она собиралась рассказать о легендарных алмазах – «Кохинуре» из короны британских монархов, алмазе Хоупа, который хранится в музее Смитсоновского института.

– Сегодня бесценное ожерелье Клеопатры принадлежит леди Эмили Хейвуд, – сказала под конец Селия. – Как мне известно, по возвращении в Нью-Йорк она решила пожертвовать его Смитсоновскому институту. Вскоре сокровище смогут увидеть миллионы посетителей.

Леди Эм встала.

– Селия, расскажите о проклятии, которое лежит на ожерелье.

– Вы правда этого хотите, леди Эм?

– Я настаиваю.