Книги

Все краски ночи

22
18
20
22
24
26
28
30

– Я самому себе не доверяю, с чего мне доверять вам?

Бандини засмеялся неприятным скрежещущим смехом.

– Кажется, вы мне нравитесь.

Он должен подпрыгнуть до потолка от счастья? Юэлл сидел тихо. Выжидал, пока Бандини насмотрится на него и перейдет к делу.

Никто, глядя на Юэлла, не признал бы в нем специалиста по зачистке, коим он на самом деле являлся. Он убирал грязь, делал так, что все выглядело идеально чистым. И очень, очень хорошо делал свою работу.

И внешность тоже ему помогала. Он был очень заурядным, он был как все. Среднего роста, неопределенного возраста, среднего телосложения, с незапоминающимся лицом, русыми коричневатыми волосам, карими глазами. Никто не замечал его, и даже если кто и заметит, то едва ли сможет его описать или даст такое описание, под которое подойдет миллион мужчин. В его внешности не было ничего угрожающего, так что ему ничего не стоило подобраться к нужному лицу незамеченным.

Официально он был чем-то вроде частного детектива, причем очень дорогого. Детективные навыки приходили на выручку; когда ему надо было кого-то выследить. Он даже регулярно брал работу по частному сыску, которая чаще всего сводилась к добыванию имущества у жульничающего супруга. К тому же эта работа помогала ему дружить с налоговой инспекцией. Он декларировал каждый цент из того, что получал по чекам. К счастью, большинство дел, за которые он брался не оставляли бумажных следов, и клиенты платили ему наличными. Приходилось заниматься отмывкой денег, чтобы использовать полученные средства по назначению, но по большей части средства оседали на надежном счету в оффшоре.

На Юэлла работали пять тщательно отобранных людей. Каждый из них был способен думать на ходу, не был склонен к совершению ошибок и к спонтанности. Ему не нужны были горячие головы: эдакие ковбои, способные загубить бизнес, который он строил не один год. Однажды он нанял на работу не того человека и был вынужден похоронить свою ошибку. Только дурак дважды наступает на одни и те же грабли.

– Я нуждаюсь в ваших услугах, – сказал Бандини и, вытащив из ящика снимок, пустил его по столу Юэллу.

Юэлл взглянул на снимок, но в руки брать не стал. Субъект на снимке был темноволос, с непонятным цветом глаз, лет тридцати семи – сорока. Одет он был в консервативный серый костюм. На снимке он садился в серую «камри» последней модели. В руках держал портфель. Снимок был сделан за городом: кирпичный дом, лужайка, деревья.

– Он кое-что у меня забрал. Я хочу это вернуть.

Юэлл потянул себя за ухо и посмотрел в окно. Бандини усмехнулся, обнажив клыки, острые, как у волка.

– Мы в безопасности. Окна акустические. Ни один звук не проходит ни снаружи, ни изнутри. Со стенами та же картина.

Действительно, в кабинет не проникал уличный шум. Ни гула кондиционера, ни воды, бегущей по трубам, – ничто сюда не проникало. Юэлл расслабился. По крайней мере он больше не переживал из-за ФБР.

– Как его зовут?

– Джеффри Лейтон. Главный бухгалтер. Мой главный бухгалтер.

А, парень, что стряпает отчеты для налоговой.

– Растрата?

– Хуже. Он скачал мою документацию. Затем этот мелкий пакостник позвонил мне и сказал, что вернет мои документы после того, как я перечислю двадцать миллионов на его банковский счет в Швейцарии.

Юэлл тихонько присвистнул. Джеффри Лейтон, бухгалтер-ревизор, либо яйца имел размером с Техас, либо мозги – размером с горошину. Юэлл склонялся в пользу последнего.