«Нет-нет, я не об этом. Позови сюда своего главнокомандующего, я объясню.»
Тигр хищно прищурился, пытаясь понять, что задумал хитрец, но в итоге всё же решил позвать Барбатоса. Наверняка он будет рад увидеть причину провала всей операции.
Вскоре на территорию Стоунов пришла целая группа высших зверей, от боевой ауры которых в груди появилось щемящее чувство, а разум охватывал страх.
Из окружения вышел лев. Его густая кроваво-красная грива начиналась на голове, шла по спине и заканчивалась у кончика хвоста, который представлял из себя жало скорпиона. У существа было мощное тело и опасные длинные когти на больших лапах. Его живот защищала красная чешуя, похожая на доспех самурая. Прибыл мантикор!
«Значит, это из-за него все наши планы пошли коту под хвост?» — спросил Барбатос.
«Да, господин главнокомандующий! Он хотел вам что-то сказать перед битвой со мной, которая, по-моему мнению, несомненно обернётся его неминуемой смертью!»
«Любопытно…» — в улыбке оскалился мантикор. — «Говори, что ты хочешь, человек!»
Другие высшие звери также заинтересованно смотрели на противного человека.
Кён сухо покашлял в кулак и патетично произнёс: «Я, обычный презренный человек, условился устроить дуэль с великим белым тигром. Вскоре состоится битва повелителя шестой ступени против короля третьей ступени. У комара против слона и то больше шансов выйти победителей! Это слишком несправедливо, вы не находите?! Если вы действительно такие благородные высшие звери, как говорите о себе, то должны проявить достоинство и согласиться с моим следующим условием: если Рычальдус скажет «я признаю своё поражение», то вы тотчас оставите весь этот город в покое и уйдёте в лес!»
(П.А. забыл упомянуть, что в изменённой версии 8-й арки сдвинул время на месяц назад, то есть в её конце до дня богини не 2 месяца, а 3. Также в прошлой главе урезал длительность войны с 28 дней до 14-ти (ГГ -1 ступень). Так что до дня богини ещё два с половиной месяца, а не месяц, как некоторые могли подумать.)
(П.А. вот так выглядят мантикоры:)
Глава 666
От безумного предложения юноши высшие звери впали в ступор. Люди и демоны бы на их месте рассмеялись, но у животных от природы плохо с чувством юмора.
«Ого! Такая уверенность человека в своей победе настораживает Рычальдуса!» — сказал тигр. — «Я бы согласился с твоим предложением, однако не уполномочен принимать такие решения. Ответ может дать только главнокомандующий Барбатос.»
Кён перевёл мрачный взгляд на мантикора.
Барбатос после недолгих раздумий сказал: «Вижу, в этом городе есть дорогие тебе люди, раз ты пошёл на столь отважный шаг, хотя мог не приходить. Твои мотивы благородны, однако вынужден тебя разочаровать: я выполняю задание Её Величества. У меня нет никакого права принимать своевольные решения, которые будут противоречить приказу Геры, даже если это ущемит гордость высших зверей. Я могу пообещать только не убивать тебя, и то при условии, что ты одолеешь моего подчинённого без подлых уловок.»
{Без подлых уловок? Ясно…} — Лавр удручённо вздохнул. Обмануть высших зверей не удалось, и теперь он, мягко говоря, в полной заднице. Ничего нового. Теперь ему ничего не остаётся, кроме как направить все усилия на побег. Однако телепортироваться ему запрещает утробный рык тигра, а также барьер, наложенный вокруг.
«Ну что, готов сразиться?» — с нетерпением спросил Рычальдус, прыгая в стороны.
«Да, но перед тем, как начать бой, я хочу пожать тебе руку.» — сказал Кён и, не дожидаясь ответа, спрятал меч Бедствий и направился к тигру.