«Вы все, кажется, чего-то не понимаете…» — покачал указательным пальцем Кён, полностью проигнорировав давление. — «Если ко мне домой ворвутся люди и потребуют мои трусы, а затем оправдают это тем, что какой-то госпоже захотелось их понюхать, я должен буду послушаться? Нет, я пошлю всех к чёрту!»
Окружающие обомлели от услышанного. Пример, приведённый Срулем в отношении Эльзы, в высшей степени оскорбителен, как будто он на полном серьёзе сравнивает данную ситуацию с попыткой девушки украсть и понюхать его трусы.
Сама же Эльза не могла понять, стоит ли ей возмущаться. Воображение нарисовало непристойную картину, как большие дяди в чёрном силой отняли у Сруля его исподнее, и потом какая-то девушка (не она) с удовольствием нюхает свою добычу… Это моментально пробило Стоун на истерическое хихиканье до слёз. Она не могла остановиться, как бы ни старалась.
Роза уже хотел взорваться от ярости, но мелодичный смех красавицы образумил его.
Прошла целая минута, пока одинокое хихиканье не прервалось.
Все со странными выражениями на лицах смотрели на блондинку, и каждый думал о чем-то своём.
Эльза вытирала слёзы, чувствуя себя виноватой: почему смеялась только она одна?! Это же так смешно! Оставалось надеяться, что другие не подумают, что всё это как-то связано с её интересом к Булкову. Абсурдно же, верно?
В душу Розы начали закрадываться первые ростки сомнений.
«Значит, набор ты отдавать не собираешься? Тогда у меня нет выбора!» — решительно произнёс торговец и попытался забрать набор силой, но что-то пошло не так…
— хрусь~
Толстяк упал на пол и разбил своим телом драгоценный алхимический набор вдребезги.
Торговец пришёл в ужас.
Зрители изумлённо выпучили глаза.
Поклонники Стоун яростно зашипели: «Ах ты жирная тварь, разбил набор госпожи Эльзы! Ты совсем охренел?!» … «Госпожа Эльза, позвольте нам превратить его в отбивную! Он перешёл всякую черту! Так ещё и оскорбил вас!»
Кулаки Розы захрустели от напряжения. В глазах читалась явственная жажда крови. Сруль выводил его всё сильнее. Ещё во дворце Грандов следовало его прикончить.
«Мальчики, прошу, поумерьте свой пыл… Уверена, Сруль разбил его не специально. К тому же он уже заплатил за него жетоном, так что наверняка сожалеет о своей утрате.» — вежливо и ласково объяснила свою позицию Стоун.
{Змеюка, ты же просто из зависти не хотела, чтобы он достался мне.} — мысленно фыркнул Лавр.
«О госпожа Эльза, вы настоящая святая во плоти!» … «Не существует леди прекраснее и добрее, чем вы!» … «Жирдяй, скажи спасибо, что душа госпожи Эльзы настолько чиста и необъятна, что она не умеет обижаться на глупцов!»
«Ты действительно не держишь на него зла?» — недоверчиво прошептал Роза.
«Нет, не держу.» — коротко ответила Стоун.