Книги

Все, кроме правды

22
18
20
22
24
26
28
30

– Может быть, последняя наша тихая суббота, – сказал Джек, поворачиваясь ко мне и кладя «Белые зубы»[32] на кровать.

Я уже неделю перехаживала.

– Ни в коем случае. На следующей неделе Уолли будет лежать вот здесь, – я показала на середину кровати. – Рядом с Говардом. И надо будет коту объяснить, что значит быть старшим братом. Но суббота все равно будет тихой.

Джек улыбнулся, шире открыл глаза, они посветлели. Он медленно потянулся погладить живот Говарда. Тот этого не любил и всеми четырьмя лапами обхватывал руку, нарушившую его пространство.

– У тебя будет братик или сестричка, – обратился Джек к коту. – Но мама с папой не станут любить тебя меньше.

– Старшему ребенку полагается символический подарок.

– Какой, например? Праздничный обед?

– Именно что, – я потянулась и вздрогнула, потому что опять спину прихватило. – Мясо в желе – его истинная любовь.

– Как ты сказала? Накатывает и отпускает?

– Да нет, я тревожный ипохондрик, – я отмахнулась и села. – Не обращай внимания.

– Накатывает и отпускает волнами? – допытывался он. – Как схватка?

– Я… Ох ты ж!

– Я думал, это ты у нас доктор.

– Правильно думал, – ответила я, улыбнувшись.

Меня скрутила очередная схватка – от спины и боков к животу.

– Неизбежный Уолли.

– Ну, так что? – спросил Джек. – Мы рожаем?

– Именно это мы и делаем, – я чувствовала себя самой счастливой за всю свою жизнь, пусть и на пике схватки.

– Интересно, дадут ли мне валиума? – Джек сел рядом со мной.

Я шлепнула его по руке, смеясь, не в силах остановиться.