— Ведут за ним наблюдение или нет, он не настолько глуп, чтобы напасть на нее. Ты и сама отлично понимаешь. Он на это не пойдет.
Повернув на тихую улочку, где жил Спурриер, мы увидели только один автомобиль.
— Проклятье, — процедил сквозь зубы Марино.
На улице, напротив дома Спурриера, стоял черный «ягуар».
— Пэт Харви, — прошептала я. — О, Господи! Марино ударил по тормозам.
— Будь здесь.
Он выскочил из автомобиля, словно выброшенный катапультой, и под проливным дождем бросился к дому. Мое сердце заколотилось еще быстрее, когда он, держа револьвер в руке, вышиб ногой входную дверь и скрылся внутри.
Дверной проем зиял пустотой. Внезапно Марино вновь появился в дверях. Глядя в мою сторону, он что-то прокричал, но я не расслышала.
Я тоже выскочила из машины и, пока добежала до дома, успела изрядно промокнуть.
Войдя в прихожую, я сразу же уловила запах пороха.
— Я вызвал помощь, — сказал Марино, его глаза бегали по сторонам.
— Двое там, внутри, Гостиная находилась слева.
Пока он торопливо поднимался по лестнице на второй этаж, у меня в голове в бешеном темпе мелькали фотографии, снятые в доме Спурриера. Я узнала стеклянный кофейный стол и увидела лежавший на нем револь-. вер. На голом деревянном полу под телом Спурриера расплылась кровавая лужа. Второй револьвер лежал в нескольких футах в стороне. Спурриер ничком застыл в нескольких дюймах от серой кожаной кушетки, где на правом боку лежала Эбби. Взгляд ее неподвижных глаз упирался в подушку, голубая блузка набухла от темно-красной крови.
Какое-то мгновение я не знала, что делать, в голове так шумело, словно там поднялась буря. Я опустилась на колено около Спурриера, запекшаяся кровь захрустела под моими туфлями, когда я переворачивала его лицом вверх. Он был мертв: одна пуля пробила ему грудь, другая — живот.
Я бросилась к кушетке и попыталась нащупать пульс на шее Эбби. Пульса не было. Перевернув ее на спину, я принялась делать ей искусственное дыхание, но сердце и легкие бездействовали уже достаточно давно, чтобы отвыкнуть делать то, ради чего они созданы. Держа лицо Эбби в руках, я ощущала ее тепло и запах духов. Безотчетные рыдания сотрясали мое тело.
Я не обратила внимания на звук шагов по голому полу, пока не сообразила, что они слишком легки для Марино. Подняв глаза, увидела, как Пэт Харви взяла револьвер с кофейного столика.
Широко раскрыв глаза, я, не отрываясь, смотрела на нее, губы мои невольно раскрылись.
— Извини…
Направленный на меня револьвер дрожал в ее руках. — Миссис Харви!
Слова застряли у меня в горле, руки, перепачканные кровью Эбби, окаменели. — Пожалуйста.