Книги

Врата Аида

22
18
20
22
24
26
28
30

13

Модификация американской штурмовой винтовки «М16».

14

Скимминг — мошенничество с кредитными картами.

15

Файф (англ. fife) — дудка.

Барни Файф — комический персонаж телепрограммы «Шоу Энди Гриффита».

«Файф энд драм» (букв, дудочка и барабан) — традиционный оркестр, в состав которого входит тростниковая флейта.

16

По-видимому, имеется в виду комментарий Дж. Каллагана к шутливым «Законам Мерфи».

17

«Джим Бим» (англ. Jim Beam) — кентуккийский виски-бурбон.

18

Голуби и ласточки часто упоминаются в древних текстах, символах и изображениях. Поскольку нет такого пророчества, которое не исполнилось бы так или иначе рано или поздно, многие ученые мужи полагают, что птицы использовались для пересылки в далекие края предупреждений о надвигающихся событиях.

19

Если Дельфийский оракул, как полагают многие, пророчествовал под влиянием наркотических газов, идущих через трещину из-под земли, то Кумской сивилле будущее открывалось в состоянии эпилептического приступа.

20

«Переводя» бессвязные излияния эпилептика, священники зачастую приспосабливали полученную информацию под конкретные требования клиента. В искусстве двусмысленности они определенно преуспели.

21

«Subucular» переводится обычно как «рубашка», но в действительности она служила только поддевкой. Тот факт, что Северин носил деньги столь необычным способом, говорит о его страхе перед грабителями.