Книги

Возвращение Тарзана в джунгли

22
18
20
22
24
26
28
30

— Этот человек хочет вызвать ссору, — предупредил Абдул, — и он не один, на его сторону встанут все. Было бы лучше уйти, пока ничего не случилось, господин.

— Скажи ему, что я не трогаю его плясунью, и мне нет дела ни до одной плясуньи в кафе! Хочу только, чтобы меня оставили в покое. Я не желаю ссориться с ним, — пусть и он воздержится от ссоры.

— Он говорит, — ответил Абдул, передав слова своего хозяина арабу, — что кроме того, что вы сам — собака, ваша мать была тоже собакой, а бабушка — гиеной, и что вы, к тому же, — и лжец.

Насмешки по адресу Тарзана, которыми сопровождались ругательства араба, ясно показывали, на чьей стороне были симпатии. Тарзан не любил шуток над собою, его живо задели слова араба, но он не выказал ни тени раздражения, только встал из-за стола. Легкая улыбка играла на его лице, как вдруг могучий кулак обрушился на голову обидчика. Когда араб свалился на пол, в кафе ворвалось с улицы несколько человек, ожидавших, видимо, сигнала к драке. С криками: «Смерть неверному! Долой христианскую собаку!» они набросились на Тарзана. Тарзан и Абдул были отброшены в противоположный угол комнаты. Юный араб остался верен своему хозяину и, обнажив нож, стоял рядом с ним, готовый к защите.

Сокрушительными ударами своих страшных кулаков Тарзан повергал наземь всех, кто осмеливался приблизиться к нему. Он бился спокойно и молча, все с той же улыбкой на губах. Казалось невероятным, чтобы он или Абдул остались живы среди этой разъяренной толпы, которая окружила их с саблями, ножами, дубинами в руках. Количество нападающих, как ни странно, гарантировало известную безопасность Тарзану и его спутнику. Толпе было так тесно в небольшой комнате, что никто не мог пустить в ход оружие из боязни поранить своего соседа.

Тарзану удалось схватить одного из самых яростных своих противников. Он обезоружил его, а затем, прикрываясь им как щитом, в сопровождении Абдула начал потихоньку отступать к двери, открывавшей путь на темный двор. На пороге он задержался и, подняв своего пленника над головой, бросил его с силой прямо в гущу врагов.

Поднялась невообразимая суматоха, воспользовавшись которой, Тарзан и Абдул выскочили во двор. Дворик освещался только свечами, которые были прилеплены к дверям каждой комнаты.

Едва Тарзан и Абдул выскочили из кафе, за их спиной раздался револьверный выстрел. Две закутанные в плащ фигуры, притаившиеся до того времени в тени лестницы, выскочили из своей засады, продолжая стрельбу.

Тарзан бросился навстречу новым врагам. Через несколько мгновений один из них был обезоружен и брошен со сломанной рукой на землю. Нож Абдула вонзился в другого, когда тот готов был выстрелить в Тарзана почти в упор.

Разъяренная толпа в кафе пустилась в погоню за ускользнувшей от нее добычей. Танцовщицы в страхе погасили свечи, и теперь весь двор освещался только через открытые двери кафе.

Тарзан взял саблю араба, который упал под ударом ножа Абдула, и спокойно ожидал натиска толпы. Внезапно он почувствовал на своем плече легкое прикосновение и услышал женский голос.

— Скорее, скорее. Иди за мной, сюда…

— Идем, Абдул, — сказал Тарзан тоже шепотом, — вряд ли нам будет где-нибудь хуже, чем здесь.

Женщина повела их по узенькой лестнице, находившейся в конце двора. Тарзан заметил золотые и серебряные браслеты на ее обнаженных руках, цепочки из золотых монет, украшавшие волосы. Он узнал в ней ту самую плясунью, которая предупредила его об опасности.

Снизу, со двора, доносились угрожающие крики.

— Сейчас они придут сюда, — прошептала девушка, — хотя ты и дерешься как лев, в конце концов смерть настигнет тебя, но есть выход. Из окна моей комнаты можно выпрыгнуть прямо на улицу.

Совет оказался запоздалым. Преследователи обнаружили их и бросились вверх по лестнице. Передний из нападавших встретил, однако, у цели неожиданное препятствие— острие сабли. С криком боли араб упал вниз, прямо на головы соплеменникам. Поднялась паника. Лестница, не выдержав тяжести и тряски, рухнула вместе с людьми. Тарзан, Абдул и их спасительница оказались одни на верхней площадке.

— Поспешим! — воскликнула плясунья. — Они поднимутся по другой лестнице, близкой к моей комнате. Нельзя терять ни минуты!

Едва только они вошли в ее комнату, Абдул услыхал, как агрессивная толпа решила разделиться на две части, из которых одной поручалось сторожить улицу, чтобы не упустить неверных.

— Теперь мы пропали! — прошептала девушка.