Но это оказался Денхем Уайт.
— Как дела, приятель?
— Великолепно! Место чудесное, Денхем! А ты так его описывал, словно это какая-то дыра.
— Да, наверное. Тебе придется позаботиться о дровах. По ночам может быть холодно.
— Забавно, что ты вспомнил про дрова, — Хауэлл рассказал Денхему про паренька. — Это твои друзья? Кто они?
— Понятия не имею. Мне там никто ничего не давал. Я с местными почти не общался. Странно. Вообще-то там умеют выколотить деньжонки из отдыхающих, уж поверь мне.
Хауэлл знал, как может себя вести Денхем с людьми, которых он считает ниже себя по положению в обществе. Так что он действительно мог не знать, кто его соседи.
— Ты уже видел старика Сазерленда? — поинтересовался Денхем.
— Да, сразу же по приезде. Он изрядная скотина, скажу я тебе. Почему-то сразу меня невзлюбил.
Денхем рассмеялся.
— Такой уж у него характер. Теперь послушай, Джон. Мне еще предстоит жить с ним по соседству, так что, если можешь, ты с ним не ссорься, ладно? Просто держись от старика подальше — вот и все.
— Да я тут ни с кем не сближаюсь. Ты видел Элизабет?
— Мы вчера с ней ужинали. У нее все в порядке. Сейчас в самом разгаре подготовка рождественского каталога. Так что она еще несколько недель будет очень занята.
— Слушай, Денхем, сегодня ночью произошло что-то странное…
— Правда?
— Да. Я… э-э… проснулся во время грозы и обнаружил в гостиной девочку.
— Везет же некоторым.
— Нет, слушай… Это была маленькая девочка, ребенок. Лет одиннадцати-двенадцати…
И Хауэлл рассказал Денхему все, что смог вспомнить. Только про ружье не упомянул.
Денхем немного помолчал, потом наконец спросил: