– У нас есть номер дела? Кто-то был арестован?
Си-Джей открыла папку и быстро начала пролистывать пожелтевшие бумаги в поисках номера дела.
– Да, где-то здесь у меня есть номер. Не вешайте трубку. Подождите секундочку... Нет, никого не арестовали, насколько мне известно. О, вот, похоже, номер...
– Никого не арестовали? Тогда вам нужен отдел нераскрытых преступлений. Я сейчас вас переключу, не вешайте трубку.
В трубке воцарилось молчанке.
– Полицейское управление. Детектив Марти.
– Добрый день, детектив. Мне нужна ваша помощь по нераскрытому делу 1988 года о сексуальном насилии.
– Нераскрытыми делами такого рода занимается Джен Макмиллан, но сегодня у него выходной. Он может вам перезвонить или вы сами свяжетесь с ним завтра?
– Я перезвоню завтра. – Си-Джей повесила трубку. Звонок не принес абсолютно никаких результатов.
Она снова взяла телефон и набрала номер.
– Прокуратура округа Куинс.
– Будьте добры, отдел экстрадиции[10].
В трубке воцарилось молчание, потом заиграла классическая музыка.
– Следственный отдел, Мишель. Слушаю вас.
– Добрый день. Мне нужен отдел экстрадиции.
– Наш отдел занимается экстрадицией.
– Мне нужно поговорить с человеком, который будет заниматься переправкой преступника в штат Нью-Йорк.
– Это Боб Шурр. Сейчас его нет на месте.
«А хоть кто-нибудь работает в городе, который, как говорят, никогда не спит?» – подумала Си-Джей.
– Когда он должен вернуться?