Если бы это и впрямь было так тяжело для Руди, он не стал бы так легкомысленно всё это описывать. Если места по которым он путешествовал были такими суровыми и изнуряющими, он бы сказал об этом. Однако, Рудеус даже не упоминал о подобном.
— Всё потому, что он не хотел чтобы ты волновался.
— …Ха?
Я издал ещё одни глупый возглас.
— Почему бы ему беспокоиться обо мне? Из–за того что я никуда не годный старик?
— Верно. Из–за того что ты никуда негодный старик.
— Тсч… Ясно. Верно, я слабак, который пытается утопить в алкоголе свою никчёмность. Уверен в глазах такого гения я был на редкость жалок.
— Даже не будь он гением, сейчас ты действительно выглядишь жалко, Пол.
Гису вздохнул.
— Я скажу это, поскольку ты не можешь видеть своего лица, но сейчас ты выглядишь действительно ужасно, знаешь ли.
— Настолько, чтобы мой сын жалел меня?
— Да. Одного твоего текущего вида достаточно, чтобы вступить в ссору и бросить тебя.
Я так жалок, что даже не могу ничего ответить на это, вот что добавил Гису. Я потрогал своё лицо. Я услышал хруст своей, не бритой много дней щетины.
— Хэй, Пол. Я скажу это ещё раз.
Гису продолжил свою заключительную мысль.
— Ты возлагаешь слишком большие ожидания на своего сына.
Я беспокоюсь, что такого неправильного в слишком высоких ожиданиях? Руди всегда всё делал наилучшим образом с самого рождения. Достаточно, чтобы я чуть не плакал от гордости как его отец. Я никогда не был нужен Руди.
— Эй, Пол, ты ведь сам знаешь. Почему вам просто искренне не порадоваться вашей встрече? Разве это не прекрасно? Не важно каким было путешествие Рудэуса. Даже если это было путешествие полное заигрываний с женщинами. Вы же ребята снова встретились. Да вы должны быть в восторге от одного этого факта.
— …
Верно. Даже я поначалу обрадовался.